Cum facem o invitaţie

Cum facem o invitaţie

Invitación
Invit-o în oraş!
¡Invítala a algún lugar!
imbitala a alɣun luɣaɾ!
Eşti liber mâine dimineaţă/seară?
¿Tienes tiempo mañana por la mañana/noche?
tjenes tjempo maɲana poɾ la maɲana/notʃe?
Nu am niciun plan mâine.
No tengo planes para mañana.
no tengo planes paɾa maɲana
N-ai vrea să treci pe la mine?
¿Quisieras pasar por mi casa?
kisjeɾas pasaɾ poɾ mi kasa?
Veniţi la noi la cină diseară/mâine seară.
Venga a cenar con nosotros hoy/mañana.
benga a θenaɾ kon nosotɾos oj/maɲana
Ne putem întâlni mâine la ora cinci după-amiază?
¿Podemos quedar mañana a las cinco de la tarde?
poðemos keðaɾ maɲana a las θinko de la taɾðe?
Pot să vă invit la prânz/cină?
¿Puedo invitarlo a comer/cenar?
pweðo imbitaɾlo a komeɾ/θenaɾ?
V-ar conveni mâine la trei?
¿Mañana a las tres le conviene?
maɲana a las tɾes le kombjene?
Vă aştept pe la şase.
Le espero hacia las seis.
le espeɾo aθja las sejs
Trec pe la tine pe la şapte şi jumătate.
Voy a pasar por tu casa a eso de las siete y media.
boj a pasaɾ poɾ tu kasa a eso de las sjete i meðja
O să fiu la dumneavoastră la zece.
Estaré en su casa a las diez.
estaɾe en su kasa a las djeθ
O să te sun din nou/mai târziu.
Te llamaré más tarde.
te ʎamaɾe mas taɾðe
Vă anunţ cel târziu mâine.
Le avisaré a más tardar mañana.
le aβisaɾe a mas taɾðaɾ maɲana
El a acceptat invitaţia noastră.
Aceptó nuestra invitación.
aθepto nwestɾa imbitaθjon
Mulţumesc pentru invitaţie.
Gracias por la invitación.
gɾaθjas poɾ la imbitaθjon
O să vin cu plăcere.
Vendré con mucho gusto.
bendɾe kon mutʃo gusto
Din păcate nu vom putea veni.
Desgraciadamente no podremos venir.
desɣɾaθjaðamente no poðɾemos beniɾ
A intervenit ceva.
Me ha surgido algo.
me a suɾχiðo alɣo
O lăsăm pe altă dată.
Lo dejamos para otro día.
lo deχamos paɾa otɾo dia
Poate altă dată.
Quizás otro día.
kiθas otɾo dia