
Kontrola paszportowa i celna
Пограни́чный и тамо́женный контро́ль
Granica państwa
Госуда́рственная грани́ца
Kiedy będziemy przekraczać granicę?
Когда́ бу́дем пересека́ть грани́цу?
Kontrola paszportowa
Па́спортный контро́ль
Kontrola celna
Тамо́женный контро́ль
Ma pan(i) coś do oclenia?
Есть ли у вас ве́щи подлежа́щие обложе́нию?
Nie mam nic do oclenia.
Мне не́чего деклари́ровать.
Niczego takiego nie mam.
У меня́ ничего́ тако́го нет.
Mogę zobaczyć pana/pani paszport?
Покажи́те ваш па́спорт, пожа́луйста.
Podróżuje pan(i) służbowo czy prywatnie?
Вы по дела́м и́ли в о́тпуск?
Jestem tu prywatnie/jako turysta.
Я прие́хал в о́тпуск/как тури́ст.
ja prijehl f otpusk/kak turist
Jestem tu służbowo.
Я здесь по дела́м/в командиро́вке.
ja zdzjesˈ pa dzjylam/f kamndzjyrofkie
Jadę odwiedzić przyjaciół/krewnych.
Я прие́хал навести́ть друзе́й/родны́х.
ja prijehl nawiscjic' druzjej/radnyh
Czy może pan(i) otworzyć bagaż?
Откро́йте ваш бага́ж, пожа́луйста.
Mam tylko tę walizkę.
У меня́ то́лько э́тот чемода́н.
To tylko moje rzeczy osobiste.
Э́то то́лько ве́щи ли́чного по́льзования.
Czy coś jest nie tak?
Что́-нибудь не в поря́дке?
To nie jest mój bagaż.
Э́то не мой бага́ж.
To nie jest moje!
Э́то не моё!
Nie mam pojęcia, jak to się tam znalazło!
Я не име́ю поня́тия, как э́то здесь очути́лось.
Nie wiedziałem, że to jest zabronione.
Я не знал, что э́то не позво́лено.
Czy mam wypełnić oświadczenie celne?
Мне придётся запо́лнить тамо́женную деклара́цию?
Czy muszę za to zapłacić cło?
Я до́лжен за э́то заплати́ть по́шлину?
Jesteśmy tylko przejazdem w drodze do...
Мы е́дем транзи́том в...
Zatrzymamy się na pięć/siedem dni.
Мы заде́ржимся на пять/семь дней.
my zadzjerżmsa na piac'/sjem' dniej
Jak długo muszę jeszcze czekać?
Ско́лько мне ещё придётся ждать?
Nie mogę już dłużej czekać.
Я не могу́ бо́льше ждать.
Czy mogę iść/jechać?
Мне мо́жно идти́/е́хать?
mnie możn itcji/jehc'?