
Kemping
Ке́мпинг
Gdzie jest najbliższe pole kempingowe?
Где здесь ближа́йший ке́мпинг?
Czy możemy tu biwakować?
Мо́жем ли мы здесь поста́вить пала́тку?
Czy możemy tu wjechać z przyczepą kempingową?
Мо́жно сюда́ въе́хать с жилы́м прице́пом?
Czy są wolne miejsca?
У вас мо́жно найти́ свобо́дное ме́сто?
Płaci się od osoby czy od namiotu?
У вас пла́та за челове́ка и́ли за пала́тку?
Ile wynosi opłata za jedną noc?
Ско́лько э́то сто́ит на́ ночь?
Ile wynosi dzienna opłata za prąd?
Ско́лько сто́ит электри́чество в день?
Nie mogę tu zostawić paszportu.
Я здесь не могу́ оста́вить свой па́спорт.
Czy możemy wypożyczyć lodówkę?
Есть возмо́жность взять холоди́льник напрока́т?
Gdzie tu są prysznice/toalety/umywalnie?
Где здесь душевы́е/туале́ты/умыва́льные?
gdzje zdzjesˈ duszwyje/tualiet/umwal'nje?
Gdzie możemy zaparkować?
Где мо́жно припаркова́ть (автомоби́ль)?
Gdzie możemy rozbić namiot?
Где мы мо́жем поста́вить пала́тку?
Czy można tu rozpalić ognisko?
Здесь мо́жно развести́ костёр?
Gdzie możemy nazbierać drewna na ognisko?
Где мо́жно взять дрова́ для костра́?
gdzje możn wzjac' drawa dlia kastra?
Czy mogę tu spuścić psa ze smyczy?
Я могу́ позво́лить соба́ке бе́гать без поводка́?
Jak możemy ochronić nasze zapasy przed niedźwiedziami?
Как храни́ть пищевы́е запа́сы от медведе́й?
kak hranicˈ piśśywyje zapas ad ?P?
O której godzinie jest otwierana/zamykana brama?
Во ско́лько ке́мпинг открыва́ется/закрыва́ется?
wa skolˈk kiempink atkrwajeca/zakrwajeca?
Chcielibyśmy wypożyczyć łódkę.
Мы бы хоте́ли взять ло́дку на прока́т.
Mogę tutaj wypożyczyć rower?
Я могу́ здесь взять велосипе́д напрока́т?
ja magu zdzjesˈ wzjacˈ wilsjipiet naprakat?
Jest tu gdzieś automat telefoniczny?
Здесь мо́жно позвони́ть из телефо́нного автома́та?
zdzjesˈ możn pazwanic' is cjilifonw aftamata?
Można gdzieś tutaj łowić ryby?
Где мо́жно лови́ть ры́бу?
Czy trzeba mieć pozwolenie?
Тре́буется лице́нзия на ло́влю ры́бы?
Czy wypożyczają państwo namioty/śpiwory?
Возмо́жно ли у вас взять напрока́т пала́тку/спа́льники?
wazmożn li u was wzjac' naprakat palatku/spal'niki?
Będziemy spać pod gołym niebem.
Мы бу́дем ночева́ть под откры́тым не́бом.
my budzjem nacziwacˈ padatkrytm niebm
Czy możemy zostawić nasze rzeczy w namiocie?
Мо́жно оста́вить ве́щи в пала́тке?
Gdzie tu są kontenery na śmieci?
Где нахо́дятся му́сорные конте́йнеры/ба́ки?
gdzje nahodzjaca musrnje kancjejnier/baki?
Czy w okolicy można kupić coś do jedzenia?
Где тут побли́зости продово́льственный магази́н?
Czy gdzieś w okolicy można coś zjeść/pójść na piwo?
Где здесь мо́жно пое́сть/пи́ва попи́ть?
gdzje zdzjesˈ możn pajesc'/piwa papic'?
umywalnia
умыва́льная
umwal'nja
woda pitna
питьева́я вода́
picjjywaja wada
woda niezdatna do picia
техни́ческая вода́
cjihniczeskja wada
toaleta, ubikacja
туале́т, убо́рная
tualietˌ ubornja
przyczepa kempingowa
автодо́м
aftadom
namiot
пала́тка
palatka
śledzie (do namiotu)
ко́лышки для пала́ток
kolszki dlia palatk
maszty (do namiotu)
сто́йки для пала́ток
stojki dlia palatk
płachta namiotowa
брезе́нт, плащ-пала́тка
brizjentˌ plaśśˈ-palatka
tropik
вну́тренняя пала́тка
wnutrieńaja palatka
moskitiera
моски́тная се́тка
maskitnja sjetka
śpiwór
спа́льный мешо́к
spalˈnj miszok
karimata
туристи́ческий ко́врик, карема́т
turiscjiczeskij kowrikˌ karimat
ognisko
костёр
kascjor
palenisko
оча́г
aczak
drewno
де́рево
dzjeriew
zapałki
спи́чки
spiczki
zapalniczka
зажига́лка
zażgalka
kuchenka turystyczna, prymus
при́мус, (компа́ктная) га́зовая горе́лка
primusˌ (kampaktnja) gazwja garielka
siekier(k)a
топо́р(ик)
tapor(ik)
scyzoryk, nóż kieszonkowy
перочи́нный/складно́й нож
piraczinj/skladnoj noż
otwieracz do konserw
консе́рвный ключ/нож
kansjerwnj kliucz/noż
menażka
похо́дный котело́к
pahodnj kacjilok
plecak (turystyczny)
(туристи́ческий) рюкза́к
(turiscjiczeskij) rukzak