Przeprosiny, pomyłki i wyrazy żalu

Przeprosiny, pomyłki i wyrazy żalu

Извине́ния, оши́бки и сожале́ние
Przykro mi.
Мне о́чень жаль.
mnie oczeń żalˈ
Jest mi (bardzo) przykro.
Мне (о́чень) жаль.
mnie (oczeń) żalˈ
Przepraszam.
Извини́те., Прости́те.
izwinicjeˌ prascjicje
Przepraszam, że przeszkadzam.
Извини́те за беспоко́йство.
izwinicje za bispakojstw
Proszę się nie gniewać.
Не серди́тесь, пожа́луйста.
nie sjirdzjicjesˈˌ pażalsta
Proszę się uspokoić.
Успоко́йтесь.
uspakojcjesˈ
Jest pan na mnie zły?
Вы серди́тесь на меня́?
wy sjirdzjicjesˈ na minia?
Przepraszam na chwilę.
Извини́те меня́ на мину́точку.
izwinicje minia na minutczku
Chciałbym przeprosić (za...).
Я хочу́ извини́ться (за...).
ja haczu izwinica (za)
Obawiam się, że nie.
Бою́сь, что нет.
bajusˈˌ szto niet
Mam nadzieję, że nie przeszkadzam.
Я, наде́юсь, не меша́ю.
jaˌ nadzjejusˈˌ nie miszaju
Przepraszam za spóźnienie.
Извини́те меня́ за опозда́ние.
izwinicje minia za apazdanije
Przepraszam, nie zrozumiałem.
Извини́те, я не расслы́шал.
izwinicjeˌ ja nie raslyszl
Przepraszam, potrzebuję...
Извини́те, мне на́до...
izwinicjeˌ mnie nad
Nie chciałem pana/pani urazić.
Я не хоте́л вас оби́деть.
ja nie hacjel was abidzjecˈ
(Jaka) szkoda!
Как жаль.
kak żalˈ
Nie szkodzi.
Ничего́., Э́то не ва́жно.
nicziwoˌ et nie ważn
Nic się nie stało.
Ничего́ не случи́лось.
nicziwo nie sluczils'
Niestety tak/nie.
К сожале́нию да/нет
k sażalieniju da/niet
Proszę się (tym) nie martwić.
Не беспоко́йтесь об э́том.
nie bispakojcjesˈ abetm
Nic się nie da zrobić.
Ничего́ не поде́лаешь.
nicziwo nie padzjeljesz
Nie mogę dłużej czekać.
Я не могу́ бо́льше ждать.
ja nie magu bolˈsz żdac'
Nie wiem tego (na pewno).
Я э́того (то́чно) не зна́ю.
ja etw (toczn) nie znaju
To na pewno jakieś nieporozumienie.
Вы, наве́рное, ошиба́етесь.
wyˌ nawiernje, aszbajecjes'
To pomyłka. (w rozmowie telefonicznej)
Вы оши́блись но́мером.
wy aszyblisˈ nomierm
Pomyliłem się.
Я оши́бся.
ja aszypsa