Praca

Praca

Рабо́та
Gdzie pan(i) pracuje?
Где вы рабо́таете?
gdzje wy rabotjecje?
Kim jest pan(i) z zawodu?
Кем вы рабо́таете? Кака́я ва́ша профе́ссия?
kiem wy rabotjecje? kakaja wasza prafies:jija?
Jestem robotnikiem.
Я рабо́чий.
ja raboczij
Pracuję jako kierowca.
Я рабо́таю води́телем.
ja rabotju wadzjicjeliem
Pracowałam jako sekretarka.
Я рабо́тала секрета́ршей.
ja rabotla sjikritarszj
Jak długo tam pan(i) pracuje?
Как до́лго вы там уже́ рабо́таете?
kak dolg wy tam uże rabotjecje?
Pracuję tu ponad pięć lat.
Я здесь рабо́таю бо́лее пяти́ лет.
ja zdzjesˈ rabotju bolieje picji liet
Pracuję w niepełnym wymiarze godzin/na pół etatu/na cały etat.
Я рабо́таю на части́чную ста́вку/полста́вки/по́лную ста́вку.
ja rabotju na czascjicznuju stafku/palstafki/polnuju stafku
Każdego dnia dojeżdżam do pracy 30 kilometrów.
На рабо́ту мне ежедне́вно е́хать три́дцать киломе́тров.
na rabotu mnie jiżdniewn jehc' tricc' kilamietrf
Często pracuję w nadgodzinach.
Я ча́сто рабо́таю сверхуро́чно.
ja czast rabotju swirhuroczn
Obecnie mam dwie prace.
У меня́ сейча́с две рабо́ты.
u minia sjiczas dwie rabot
Obecnie jestem bezrobotny.
Я сейча́с безрабо́тный.
ja sjiczas bizrabotnj
Jestem (już) na emeryturze.
Я (уже́) на пе́нсии.
ja (uże) na piensjii

Zatrudnienie

Трудовы́е отноше́ния
Znalazłem nową pracę.
Я нашёл себе́ рабо́ту.
ja naszol sjibie rabotu
Podpisałem umowę o pracę z...
Я подписа́л/заключи́л контра́кт с...
ja patpisal/zakliuczil kantrakt s
Pracuję na pełny/niepełny etat.
Я рабо́таю на по́лную/части́чную ста́вку.
ja rabotju na polnuju/czascjicznuju stafku
Jestem zatrudniony na okres próbny.
У меня́ испыта́тельный срок.
u minia isptacjel'nj srok
Awansowałem na stanowisko...
Меня́ вы́двинули на до́лжность...
minia wydwinuli na dolżnsc'
Dostałem podwyżkę.
Мне повы́сили зарпла́ту.
mnie pawysjili zarplatu
Zdecydowałem się odejść z pracy.
Я реши́л уйти́ с рабо́ты.
ja riszyl ujcji s rabot
Złożyłem wymówienie., Zrezygnowałem z pracy.
Я уво́лился с рабо́ты.
ja uwolilsa s rabot
Rozwiązałem umowę o pracę z powodu...
Я расто́ргнул трудовы́е отноше́ния по...
ja rastorgnul trudawyje atnaszenija pa
Zwolniono mnie.
Меня́ уво́лили.
minia uwolili
Straciłem pracę.
Я потеря́л рабо́ту.
ja pacjirial rabotu
Rozwiązano z nim umowę o pracę.
С ним расто́ргли трудовы́е отноше́ния.
s nim rastorgli trudawyje atnaszenija
praca, zatrudnienie
рабо́та
rabota
zatrudniać kogoś
приня́ть на рабо́ту кого
priniacˈ na rabotu
umowa o pracę
трудово́й догово́р
trudawoj dagawor
umowa o pracę na czas określony/nieokreślony
трудово́й догово́р на определённый/неопределённый срок
trudawoj dagawor na apridzjylionj/nipridzjylionj srok
wypowiedzenie
увольне́ние
uwalˈnienije
termin wypowiedzenia
срок расторже́ния (догово́ра)
srok rastarżenija (dagawora)
rozwiązanie umowy
расторже́ние трудово́го догово́ра по соглаше́нию сторо́н
rastarżenije trudawow dagawora pa saglaszeniju staron
wypowiedzenie stosunku pracy przez pracodawcę
увольне́ние по инициати́ве работода́теля
uwalˈnienije pa inicacjiwie rabtadacjelia
wypowiedzenie stosunku pracy przez pracownika
увольне́ние по со́бственному жела́нию
uwalˈnienije pa sopstwienmu żlaniju
wypowiedzenie umowy o pracę ze skutkiem natychmiastowym
неме́дленное увольне́ние (с рабо́ты)
nimiedlienje uwal'nienije (s rabot)
wynagrodzenie, płaca
зарпла́та
zarplata
stawka godzinowa
(по)часова́я зарпла́та
(pa)czasawaja zarplata
miesięczna pensja
ме́сячная зарпла́та
miesjacznja zarplata
warunki płacowe
де́нежные усло́вия
dzjenieżnje uslowija
dochód całkowity/brutto
валово́й дохо́д
walawoj dahot
dochód netto, czysty dochód
чи́стый дохо́д
czistj dahot
świadczenia pracownicze
вознагражде́ния рабо́тникам
wazngrażdzjenija rabotnikm
świadczenia dodatkowe
дополни́тельные льго́ты
dapalnicjelˈnje l'got
wypłata
зарпла́та
zarplata
odcinek wypłaty
расчётный листо́к
raśśiotnj listok
czek z wypłatą
платёжный чек
placjożnj czek
podwyżka pensji/wynagrodzenia
повыше́ние зарпла́ты
pawszenije zarplat
premia (za wydajność)
пре́мия по результа́там рабо́ты
priemija pa rizulˈtatm rabot
potrącenie z wypłaty
вы́чет из зарпла́ты
wyczet iz zarplat

W pracy

На рабо́те
O której godzinie zaczynasz pracę?
С кото́рого ча́са ты рабо́таешь?
s katorw czasa ty rabotjesz?
Pracuję od ósmej do piątej.
Я рабо́таю с восьми́ до пяти́.
ja rabotju s wasmi da picji
Często pracuję ponad 50 godzin tygodniowo.
Я ча́сто рабо́таю бо́лее пяти́десяти часо́в в неде́лю.
ja czast rabotju bolieje picjidzjesjacji czasof w nidzjeliu
Mamy nienormowany czas pracy.
У нас ги́бкое рабо́чее вре́мя.
u nas gipkje raboczeje wriemia
Czy pracuje pan(i) na zmiany?
Вы рабо́таете посме́нно?
wy rabotjecje pasmien?
Mam nocną zmianę.
У меня́ ночна́я сме́на.
u minia nacznaja smiena
Czy płacą tu za nadgodziny?
Сверхуро́чная рабо́та опла́чивается?
swirhurocznja rabota aplacziwjeca?
Kiedy jest przerwa na obiad?
Когда́ обе́денный переры́в?
kagda abiedzjenj piriryf?
Do ilu dni urlopu mam prawo?
Ско́лько дней о́тпуска мне поло́жено?
skolˈk dniej otpuska mnie palożn?
Wezmę urlop.
Я возьму́ о́тпуск.
ja wazjmu otpusk
(On) jest obecnie na urlopie.
Сейча́с он в о́тпуске.
sjiczas on wotpuskie
Wezmę jeden dzień wolnego.
Я возьму́ день о́тпуска.
ja wazjmu dzjeń otpuska
Dostałem dzień wolnego.
Мне да́ли день о́тпуска.
mnie dali dzjeń otpuska
Czy mogę wziąć urlop bezpłatny?
Могу́ взять неопла́чиваемый о́тпуск?
magu wzjacˈ niaplacziwjemj otpusk?
Chciałbym wziąć wolne w zamian za nadgodziny.
Я хочу́ отгу́л.
ja haczu adgul
Jadę w podróż służbową do Niemiec.
Я е́ду в командиро́вку в Герма́нию.
ja jedu f kamndzjyrofku f girmaniju
Dostałem samochód służbowy.
Мне да́ли служе́бную маши́ну.
mnie dali slużebnuju maszynu
Lekarz dał mi zwolnienie na tydzień.
Врач мне вы́писал больни́чный на одну́ неде́лю.
wracz mnie wypisl bal'nicznj na adnu nidzjeliu
Jestem na zwolnieniu lekarskim.
Я на больни́чном.
ja na balˈnicznm
Wziąłem zwolnienie lekarskie.
Я ушёл на больни́чный.
ja uszol na balˈnicznj
Jestem niezdolny do pracy.
Я вре́менно нетрудоспосо́бен.
ja wriemien nitrudspasobien
Muszę wyjść dziś wcześniej.
Сего́дня мне на́до уйти́ ра́ньше.
sjiwodńa mnie nad ujcji rańsz
Jutro to odpracuję.
Я отрабо́таю э́то за́втра.
ja atrabotju et zaftra
Na dzisiaj koniec! Fajrant!
Всё!
fsjo!
zmiana
сме́на
smiena
poranna zmiana
у́тренняя сме́на
utrieńaja smiena
popołudniowa zmiana
послеобе́денная сме́на
pasliabiedzjenja smiena
nocna zmiana
ночна́я сме́на
nacznaja smiena
nadgodziny
сверхуро́чная рабо́та
swirhurocznja rabota
wynagrodzenie za nadgodziny
допла́та за сверхуро́чную рабо́ту
daplata za swirhurocznuju rabotu
nieobecność w pracy
нея́вка на рабо́ту
nijafka na rabotu
zwolnienie lekarskie
бюллете́нь
bullicjeń
wynagrodzenie za czas choroby, zasiłek chorobowy
посо́бие по боле́зни
pasobije pa baliezni
zwolnienie chorobowe
больни́чный
balˈnicznj
urlop
о́тпуск
otpusk
bon stołówkowy
тало́ны на пита́ние
talon na pitanije
samochód służbowy
служе́бный автомоби́ль
slużebnj aftmabil'
służbowy telefon komórkowy
служе́бный моби́льник
slużebnj mabil'nik
praca na pełny etat
рабо́та на по́лную ста́вку
rabota na polnuju stafku
praca w niepełnym wymiarze godzin/na pół etatu
рабо́та с части́чной/непо́лной за́нятостью
rabota s czascjicznj/nipolnj zańatscjju
dzień roboczy
рабо́чий день
raboczij dzjeń
czas pracy
рабо́чее вре́мя
raboczeje wriemia
chodzić do pracy
ходи́ть на рабо́ту
hadzjicˈ na rabotu

Praca dorywcza

Вре́менная рабо́та
Szukam pracy na wakacje.
Я ищу́ рабо́ту на ле́то.
ja iśśu rabotu na liet
Studiuję i pracuję dorywczo.
Я учу́сь и рабо́таю.
ja uczusˈ i rabotju
Pracuję tu dorywczo.
Я здесь на ле́тней рабо́те.
ja zdzjesˈ na lietniej rabocje
Znalazłem sobie pracę dorywczą za granicą.
Я нашёл вре́менную рабо́ту за грани́цей.
ja naszol wriemienuju rabotu za granicj
Mógłbym pracować na pół etatu/cały etat.
Я мог бы рабо́тать на непо́лную/по́лную ста́вку.
ja mok by rabotc' na nipolnuju/polnuju stafku
Mam wolne popołudnia i weekendy.
У меня́ свобо́дное вре́мя по́сле обе́да и по выходны́м.
u minia swabodnje wriemia poslie abieda i pa whadnym
Ile można tu zarobić?
Кака́я мне с э́того при́быль?
kakaja mnie setw pribl'?
Na czym dokładnie polegałaby ta praca?
Что э́та рабо́та собо́й представля́ет?
szto eta rabota saboj prictawliajet?
Czy wymagane są jakieś szczególne kwalifikacje?
Вы тре́буете каку́ю-нибудь квалифика́цию?
wy triebujecje kakuju-nibucˈ kwalifikacju?
Myślę, że mógłbym sobie poradzić.
Я ду́маю, что спра́влюсь.
ja dumju, szto sprawlius'
Kiedy mógłbym zacząć?
Когда́ могу́ нача́ть?
kagda magu naczacˈ?
Czy ktoś mógłby mi pokazać, co mam właściwie robić?
Покажи́те мне, что мне де́лать.
pakażycje mnieˌ szto mnie dzjelc'
Zarobiłem trochę pieniędzy, pracując dorywczo.
Я зарабо́тал каки́е-то де́ньги на вре́менной рабо́те.
ja zarabotl kakije-t dzjeńgi na wriemienj rabocje
praca studencka
вре́менная рабо́та для студе́нтов
wriemienja rabota dlia studzjentf
praca wakacyjna
рабо́та на ле́то
rabota na liet
pracownik tymczasowy
вре́менно подраба́тывающий (студе́нт)
wriemien padrabatwjuśśij (studzjent)
pomocnik
подсо́бная си́ла
pacobnja sjila
znaleźć pracę dorywczą
найти́ вре́менную рабо́ту
najcji wriemienuju rabotu
pracować dorywczo
име́ть вре́менную рабо́ту
imiecˈ wriemienuju rabotu