Na policji

Na policji

В отделе́нии мили́ции
Gdzie jest najbliższy posterunek policji?
Где ближа́йший отде́л мили́ции/полице́йский уча́сток?
gdzje bliżajszj addzjel milici/palicejskij uczastk?
Czy może mnie pan(i) zawieźć na policję?
Вы мо́жете меня́ довезти́ в мили́цию?
wy możcje minia dawiscji w milicju?
Chciałbym zgłosić kradzież/zaginięcie czegoś/napad/porwanie.
Я хочу́ заяви́ть кра́жу/поте́рю/нападе́ние/похище́ние.
ja haczu zajywicˈ krażu/pacjeru/napadzjenije/pahyśśenije
Chciałbym zgłosić zaginięcie.
Я хочу́ заяви́ть безве́стного.
ja haczu zajywicˈ bizwiesnw
Nie mam przy sobie żadnych dokumentów.
У меня́ с собо́й нет никаки́х докуме́нтов.
u minia s saboj niet nikakih dakumientf
Ukradziono nam samochód ze wszystkimi naszymi rzeczami i dokumentami.
У нас укра́ли маши́ну со все́ми веща́ми и докуме́нтами.
u nas ukrali maszynu sa fsjemi wiśśami i dakumientmi
Okradziono nasz pokój/nasze mieszkanie.
У нас обокра́ли но́мер/кварти́ру.
u nas abakrali nomier/kwarcjiru
Zostałem okradziony w metrze.
Меня́ обокра́ли в метро́.
minia abakrali w mitro
Zaatakowało mnie dwóch mężczyzn.
На меня́ напа́ло дво́е мужчи́н.
na minia napal dwoje muśśin
Napadli mnie. Działałem w samoobronie.
На меня́ напа́ли. Я то́лько защища́лся.
na minia napali ja tolˈk zaśśyśśalsa
Byli uzbrojeni w pistolet/nóż.
Они́ бы́ли вооружены́ пистоле́том/ножо́м.
ani byli warużny pistalietm/nażom
Nie wiem dokładnie, jak wyglądali.
Я не зна́ю то́чно, как они́ вы́глядели.
ja nie znaju toczn, kak ani wygliadzjeli
Rozpoznałbym ich, gdybym ich zobaczył.
Е́сли бы я их ви́дел, я бы их узна́л.
jesli by ja ih widzjelˌ ja by ih uznal
Mój mąż został pobity.
Моего́ му́жа изби́ли.
majywo muża izbili
Zostałam zgwałcona.
Меня́ изнаси́ловали.
minia iznasjilwli
Napastuje mnie jakiś mężczyzna.
Ко мне пристаёт оди́н мужчи́на.
ka mnie pristajot adzjin muśśina
Potrzebuję pomocy/ochrony.
Мне нужна́ по́мощь/защи́та.
mnie nużna pomśś'/zaśśita
Byłem świadkiem wypadku/morderstwa.
Я стал свиде́телем ДТП/уби́йства.
ja stal swidzjecjeliem detepe/ubijstwa
Moja żona zaginęła.
Моя́ жена́ потеря́лась.
maja żna pacjirials'
Nasze dziecko zostało porwane.
Похити́ли на́шего ребёнка.
pahycjili naszw ribionka
Nasze dziecko zaginęło.
У нас пропа́л ребёнок.
u nas prapal ribionk
Zostałem wezwany na przesłuchanie.
Меня́ вы́звали на допро́с.
minia wyzwli na dapros
Chcę poinformować rodzinę o moim zatrzymaniu.
Я хочу́ сообщи́ть мое́й семье́ о своём задержа́нии.
ja haczu saapśśicˈ majej sjimje a swajom zadzjyrżanii
Czy może pan(i) skontaktować się z polską ambasadą i powiedzieć im, co się stało?
Вы мо́жете связа́ться с посо́льством По́льши и сообщи́ть, что случи́лось?
wy możcje swizaca s pasol'stwm pol'sz i saapśśic', szto sluczils'?
Nie będę odpowiadał na żadne pytania.
Я не бу́ду отвеча́ть ни на каки́е вопро́сы.
ja nie budu atwiczacˈ ni na kakije wapros
Chcę porozmawiać z moim adwokatem.
Я хочу́ говори́ть со свои́м юри́стом.
ja haczu gawaricˈ sa swaim juristm
Żądam/Potrzebuję tłumacza.
Я тре́бую/мне ну́жен перево́дчик.
ja triebuju/mnie nużn piriwotczik
Czy mogę prosić o zdjęcie kajdanek?
Вы мо́жете снять с меня́ нару́чники?
wy możcje sniac' s minia naruczniki?
(Dlaczego) Jestem aresztowany?
(Заче́м) Вы меня́ задержа́ли?
(zaczem) wy minia zadzjyrżali?
O co jestem oskarżony?
В чём вы собира́етесь обвини́ть меня́?
f cziom wy sabirajecjesˈ abwinicˈ minia?
Nie mam z tym nic wspólnego.
Я не име́ю с э́тим ничего́ о́бщего.
ja nie imieju secjim nicziwo opśśew
Niczego nie pamiętam.
Я ничего́ не по́мню.
ja nicziwo nie pomńu
Nic nie widziałem.
Я ничего́ не ви́дел.
ja nicziwo nie widzjel
Nie znam tego człowieka.
Я с э́тим челове́ком не знако́м.
ja secjim czilawiekm nie znakom
To był wypadek.
Э́то был несча́стный слу́чай.
et byl niśśasnj sluczj
Chciałem tylko pomóc.
Я про́сто хоте́л помо́чь.
ja prost hacjel pamocz'
Nie zrobiłem niczego niezgodnego z prawem.
Я не сде́лал ничего́ незако́нного.
ja nie zdzjell nicziwo nizakonw
Jakie macie dowody przeciwko mnie?
Каки́е про́тив меня́ ули́ки?
kakije procjif minia uliki?
Ktoś musiał podrzucić mi to do torby/kieszeni.
Кто́-то мне до́лжен был подсу́нуть э́то в су́мку/карма́н.
kto-t mnie dolżn byl pacunuc' et f sumku/karman
Nie wiedziałem, że to niezgodne z prawem.
Я не знал, что э́то незако́нно.
ja nie znalˌ szto et nizakon
Nic nie piłem.
Я не вы́пил.
ja nie wypil
Nie biorę narkotyków.
Я не принима́ю (никаки́х) нарко́тиков.
ja nie prinimaju (nikakih) narkocjikf
Wypiłem tylko jedno piwo.
Я вы́пил лишь одно́ пи́во.
ja wypil lisz adno piw
Jak długo zamierzacie mnie tu trzymać?
Как до́лго вы меня́ бу́дете заде́рживать?
kak dolg wy minia budzjecje zadzjerżwc'?
Mam prawo do jednej rozmowy telefonicznej/jednego telefonu.
Я име́ю пра́во на оди́н звоно́к.
ja imieju praw na adzjin zwanok
Nie macie prawa tego robić!
Вы не име́ете пра́ва на э́то!
wy nie imiejecje prawa na et!
Czy mógłbym wyjść za kaucją?
Вы меня́ мо́жете отпусти́ть под зало́г?
wy minia możcje atpuscjic' pad zalok?
Ile wynosiłaby kaucja?
Какова́ су́мма де́нежного зало́га?
kakawa suma dzjenieżnw zaloga?
Mogę porozmawiać z waszym przełożonym?
Мо́жно поговори́ть с ва́шим нача́льником?
możn pagwaric' s waszm naczal'nikm?
Złożę skargę!
Я бу́ду жа́ловаться!
ja budu żalwca!
Czy mogę już iść?
Мо́жно мне уже́ уйти́?
możn mnie uże ujcji?