Kwatera prywatna

Kwatera prywatna

Размеще́ние в ча́стном се́кторе
Czy są tu kwatery prywatne?
Здесь мо́жно найти́ ночле́г в ча́стном се́кторе?
zdzjesˈ możn najcji naczliek f czasnm sjektrie?
Czy możemy zatrzymać się tylko na jedną noc?
Мо́жно останови́ться всего́ на одну́ ночь?
możn astnawica fsjiwo na adnu nocz'?
Ile kosztuje za noc pokój dwuosobowy?
Ско́лько сто́ит ночле́г для двух челове́к в су́тки?
skolˈk stojit naczliek dlia dwuh czilawiek f sutki?
Czy dostaniemy zniżkę jeżeli zatrzymamy się na dłużej?
Мо́жно получи́ть ски́дку при прожива́нии бо́лее су́ток?
możn paluczic' skitku pri prażwanii bolieje sutk?
Czy śniadanie jest wliczone w cenę?
За́втрак включён в це́ну?
zaftrk fkliuczion f cenu?
Oczywiście, śniadanie jest wliczone w cenę.
За́втрак вхо́дит в сто́имость размеще́ния, коне́чно.
zaftrk whodzjit f stojimsc' razmiśśenija, kanieszn
Płaci się z góry czy przy wymeldowaniu?
Опла́та произво́дится при зае́зде и́ли при вы́езде?
aplata prajyzwodzjica pri zajezdzje ili pri wyjezdzje?
Czy kaucja jest zwrotna?
Зада́ток возвраща́ется?
zadatk wazwraśśajeca?
Chcielibyśmy wyjechać wcześnie rano.
Мы хоте́ли бы ра́но у́тром вы́ехать.
my hacjeli by ran utrm wyjehc'
Od której (godziny) podaje się śniadanie?
Во ско́лько подаётся за́втрак?
wa skolˈk padajoca zaftrk?
Od szóstej rano.
В любо́е вре́мя по́сле шести́ утра́.
w liuboje wriemia poslie szscji utra
Czy możemy zamówić budzenie koło siódmej?
Пожа́луйста, разбуди́те нас о́коло семи́ часо́в.
pażalsta, razbudzjicje nas okl sjimi czasof
Gdzie możemy zaparkować samochód?
Где припаркова́ть на́шу маши́ну?
gdzje priprkawac' naszu maszynu?
Można zaparkować na podwórzu.
Парко́вка возмо́жна на за́днем дворе́.
parkofka wazmożna na zadniem dwarie
Czy mógłbym wstawić rower do piwnicy?
Могу́ оста́вить мой велосипе́д в подва́ле?
magu astawicˈ moj wilsjipiet f padwalie?
Jakie jest wyposażenie pokoju?
Как э́та ко́мната обору́дована?
kak eta komnta abarudwna?
Czy w pokoju jest prysznic?
И есть в на́шей ко́мнате душ?
i jescˈ w naszj komncje dusz?
W każdym pokoju jest łazienka i telewizor.
Все ко́мнаты с ва́нной и телеви́зором.
fsje komnt s wanj i cjiliwizrm
Mamy ze sobą psa/kota. Czy to nie sprawi problemu?
Мы прие́хали с соба́кой/ко́шкой. Вы не возража́ете?
my prijehli s sabakj/koszkj wy nie wazrażajecje?
Czy pobierana jest dodatkowa opłata za zwierzęta?
Кака́я допла́та за размеще́ние с живо́тными?
kakaja daplata za razmiśśenije s żwotnmi?
Czy możemy korzystać z kuchni?
Мо́жно по́льзоваться то́же ку́хней?
możn pol'zwca toż kuhniej?
Kuchnia jest na parterze.
Ку́хня нахо́дится на пе́рвом этаже́.
kuhńa nahodzjica na pierwm taże
Czy możemy włożyć jedzenie do lodówki?
Проду́кты мы мо́жем ста́вить в холоди́льник?
pradukt my możm stawic' f haladzjil'nik?
Mają państwo również do dyspozycji kuchenkę i mikrofalówkę.
В ва́шем распоряже́нии то́же пли́тка и микроволно́вая печь.
w waszm raspriżenii toż plitka i mikrwalnowja piecz'
Czy możemy tu zrobić pranie?
Где мо́жно постира́ть бельё?
gdzje możn pascjirac' bil'jo?
Czy jest tu gdzieś stojak do suszenia bielizny?
И (напо́льная) суши́лка для белья́ здесь есть?
i (napolˈnja) suszylka dlia bil'ja zdzjes' jesc'?
Czy może nam pan(i) pokazać nasz pokój?
Вы не могли́ бы нам показа́ть ко́мнату?
wy nie magli by nam pakazacˈ komntu?
Łazienka jest zamykana na klucz.
Ва́нная закры́та на ключ.
wanja zakryta na kliucz
Czy możemy dostać klucz?
Могли́ бы вы нам дать ключ?
magli by wy nam dacˈ kliucz?
Czy mogę tu zapalić?
Мо́жно здесь кури́ть?
możn zdzjes' kuric'?
Czy możemy usiąść na tarasie?
Мо́жно сесть на тера́ссе?
możn sjesc' na cjirase?
Czy możemy korzystać z tylnego wejścia?
Мо́жно ходи́ть че́рез за́днюю дверь?
możn hadzjic' czeriez zadńuju dwier'?
Czy możemy tu zostawić buty?
Боти́нки мо́жем оста́вить здесь?
bacjinki możm astawic' zdzjes'?
Czy mogę skorzystać z telefonu? Zapłacę.
Разреши́те мне позвони́ть с ва́шего телефо́на? Я вам запла́чу за э́то.
razriszycje mnie pazwanicˈ s waszw cjilifona? ja wam zaplaczu za et
Czy moglibyśmy dostać czystą/świeżą pościel?
Принеси́те, пожа́луйста, све́жее посте́льное бельё.
prinisjicjeˌ pażalsta, swieżje pascjel'nje bil'jo
Czy moglibyśmy dostać dodatkowe koce?
Мо́жно попроси́ть ли́шнее одея́ло?
możn paprasjic' lisznieje adzjyjal?
O której godzinie zamykają państwo na noc?
В кото́ром часу́ (дом) запира́ется?
f katorm czasu (dom) zapirajeca?
Nie mogę zamknąć/otworzyć pokoju.
Я не могу́ запере́ть/отпере́ть дверь.
ja nie magu zapiriecˈ/atpiriecˈ dwierˈ
Nie mogę otworzyć okna.
Я не могу́ откры́ть окно́.
ja nie magu atkrycˈ akno
Zdaje się, że ogrzewanie nie działa.
Ка́жется, отопле́ние не рабо́тает.
każca, ataplienije nie rabotjet
Nie ma ciepłej wody.
Не течёт горя́чая вода́.
nie cjicziot gariaczja wada
W naszym pokoju cieknie kran.
В ко́мнате ка́пает/протека́ет кран.
f komncje kapjet/pracjikajet kran
Moje łóżko skrzypi.
Моя́ крова́ть скрипи́т.
maja krawacˈ skripit
Telewizor nie działa.
Телеви́зор не рабо́тает.
cjiliwizr nie rabotjet
Zginęło nam parę rzeczy z pokoju.
Из ко́мнаты исче́зли каки́е-то ве́щи.
is komnt iśśezli kakije-t wieśśi
Zgubiłem klucz do pokoju.
Я потеря́л ключ от но́мера.
ja pacjirial kliucz ad nomiera
Rozbiłem wazon/Zepsułem krzesło. Bardzo mi przykro.
Я разби́л ва́зочку/стул. Прости́те меня́.
ja razbil wazczku/stul prascjicje minia
Do której godziny powinniśmy opuścić pokój?
В кото́ром часу́ ну́жно освободи́ть но́мер?
f katorm czasu nużn aswbadzjic' nomier?
Czy przed wyjazdem musimy posprzątać pokój?
Мы обя́заны пе́ред отъе́здом убра́ть ко́мнату?
my abiazn pieriet atjezdm ubrac' komntu?
Gdzie znajdę ścierkę i wiaderko?
Где мне взять тря́пку и ведро́?
gdzje mnie wzjacˈ triapku i widro?
Czy gdzieś w okolicy można zrobić zakupy?
Куда́ мо́жно пойти́ за поку́пками?
kuda możn pajcji za pakupkmi?
pensjonat
пансиона́т, пансио́н, мини-гости́ница
pansjianatˌ pansjionˌ mini-gascjinic
nocleg ze śniadaniem, B&B
ночле́г и за́втрак
naczliek i zaftrk
podłoga
пол
pol
podłoga drewniana
дере́вянный пол
dzjyriewianj pol
podłoga pływająca
пла́вающий пол
plawjuśśij pol
podłoga korkowa
про́бковый пол
propkwj pol
parkiet
парке́ты
parkiet
linoleum
лино́леум
linolieum
posadzka z płytek
мостова́я
mastawaja
flizy, płytki
пли́тки
plitki
ściana
стена́, сте́нка
scjinaˌ scjenka
tapeta
обо́и
aboji
sufit
потоло́к
patalok
drzwi
дверь
dwierˈ
drzwi harmonijkowe
створча́тая дверь
stwarczatja dwier'
drzwi przesuwne
скользя́щая дверь
skalˈzjaśśja dwier'
drzwi wahadłowe
кача́ющаяся дверь
? dwierˈ
próg
поро́г
parok
okno
окно́
akno
okno przesuwane pionowo
опускно́е окно́
apusknoje akno
okno francuskie
францу́зское окно́
francuskje akno
parapet
подоко́нник
padakonːik
gzyms
карни́з
karnis
futryna
дверна́я ра́ма
dwirnaja rama
zawias (drzwiowy)
дверна́я петля́
dwirnaja pitlia
wizjer, judasz
глазо́к
glazok
zamek
замо́к
zamok
zamek zabezpieczający
предохрани́тельный замо́к
pridhranicjel'nj zamok
zamek cylindryczny
цилиндри́ческий замо́к
clindriczeskij zamok
kłódka
вися́чий замо́к
wisjaczij zamok
klucz
ключ
kliucz
klamka
ру́чка
ruczka
gałka drzwiowa
шарообра́зная ру́чка
szarabraznja ruczka