Zaproszenie

Zaproszenie

Приглаше́ние
Zaproś ją gdzieś!
Пригласи́ её куда́-нибудь!
priglasji jijo kuda-nibudzˈ!
Masz czas jutro przed południem/wieczorem?
За́втра до обе́да/ве́чером ты свобо́дна?
zaftra da abieda/wieczerm ty swabodna?
Nie mam na jutro żadnych planów.
У меня́ за́втра ничего́ не́ту.
u minia zaftra nicziwo nietu
Wpadniesz do mnie na chwilę?
Ты не хо́чешь зайти́ ко мне на мину́точку?
ty nie hoczesz zajcji ka mnie na minutczku?
Przyjdźcie do nas dzisiaj/jutro na kolację!
Заходи́те к нам сего́дня/за́втра на у́жин.
zahadzjicje k nam sjiwodńa/zaftra na użn
Możemy spotkać się jutro o piątej po południu?
Мо́жем встре́титься за́втра в пять часо́в дня?
możm fstriecjica zaftra f piac' czasof dńa?
Czy mogę zaprosić pana/panią na obiad/kolację?
Могу́ вас пригласи́ть на обе́д/у́жин?
magu was priglasjicˈ na abiet/użn?
Czy pasuje panu/pani jutro o trzeciej?
За́втра у вас есть свобо́дное вре́мя в три часа́ дня?
zaftra u was jescˈ swabodnje wriemia f tri czasa dńa?
Będę czekać na pana/panią koło szóstej.
Я вас жду о́коло шесто́го.
ja was żdu okl szstow
Wpadnę do ciebie koło wpół do ósmej.
Я зайду́ к тебе́ о́коло полови́ны восьмо́го.
ja zajdu k cjibie okl palawin wasmow
Będę u was o dziesiątej.
Я к вам приду́ в де́сять (часо́в).
ja k wam pridu w dzjesjacˈ (czasof)
Zadzwonię do ciebie później.
Я тебе́ ещё позвоню́.
ja cjibie jyśśio pazwańju
Najpóźniej jutro dam wam znać.
Я дам знать до за́втра.
ja dam znacˈ da zaftra
Przyjął nasze zaproszenie.
Он при́нял на́ше приглаше́ние.
on prińal nasz priglaszenije
Dzięki za zaproszenie.
Спаси́бо за приглаше́ние.
spasjib za priglaszenije
Chętnie przyjdę.
Я с удово́льствием приду́.
ja sudawolˈstwijem pridu
Niestety, nie możemy przyjść.
К сожале́нию мы не придём.
k sażalieniju my nie pridzjom
Coś mi wypadło.
Что́-то мне помеша́ло.
szto-t mnie pamiszal
Przełóżmy to na kiedy indziej.
Оста́вим э́то на друго́й раз.
astawim et na drugoj ras
Może innym razem.
Наде́юсь, в друго́й раз.
nadzjejusˈˌ w drugoj ras