
Pierwsza pomoc
Ско́рая по́мощь
Potrzebny jest lekarz.
Нам ну́жен врач.
Proszę przysłać karetkę do...
Вы́зовите ско́рую по́мощь в...
Gdzie jest najbliższy szpital/najbliższa apteka?
Где ближа́йшая больни́ца/апте́ка?
gdzje bliżajszja bal'nica/apcjeka?
Użądliła mnie osa.
Меня́ ужа́лила оса́.
Mam alergię na...
У меня́ аллерги́я на...
Ukąsił mnie jakiś owad.
Меня́ укуси́ло како́е-то насеко́мое.
Ukąsił go wąż.
Его́ укуси́ла змея́.
Pogryzł mnie pies.
Меня́ укуси́ла соба́ка.
Potrącił go samochód.
Его́ сби́ла маши́на.
Jest nieprzytomny.
Он без созна́ния.
Nie oddycha.
Он не ды́шит.
Mocno krwawi.
Он си́льно истека́ет кро́вью.
Potrzebuję mojego lekarstwa.
Мне ну́жно моё лека́рство.
Nie zażywam żadnych leków.
Я не принима́ю никаки́х лека́рств.
Ma cukrzycę.
У него́ са́харный диабе́т.
Jest mi zimno/gorąco.
Мне хо́лодно/жа́рко.
mnie holdn/żark
Muszę iść do szpitala?
Мне необходи́мо в больни́цу?
mnie niphadzjim w bal'nicu?
To poważne?
Э́то серьёзно?
Nie ma żadnej poprawy.
Э́то совсе́м не улучша́ется.
Już mi lepiej.
Я уже́ чу́вствую себя́ лу́чше.
Mogę już iść?
Мне мо́жно уже́ идти́?
mnie możn uże itcji?
U lekarza
У врача́
Nie czuję się dobrze.
Мне не по себе́.
Niedobrze mi.
Меня́ тошни́т.
Kręci mi się w głowie.
У меня́ кру́жится голова́.
Boli mnie głowa/brzuch.
У меня́ боли́т голова́/живо́т.
u minia balit galawa/żwot
Mam biegunkę/zaparcie.
У меня́ поно́с/запо́р.
u minia panos/zapor
Mam problem z nogą.
У меня́ что́-то с ного́й.
Skręciłem kostkę.
Я вы́вихнул лоды́жку.
Nie mogę chodzić.
Я не могу́ ходи́ть.
Nie mogę ruszać ręką.
Я не могу́ пошевели́ть руко́й.
Skaleczyłem się w palec.
Я поре́зал ножо́м па́лец.
Oparzyłem sobie rękę.
Я себе́ ошпа́рил ру́ку.
To strasznie boli.
Э́то ужа́сно боли́т.
Boli mnie.
Мне бо́льно.
Czy mogę dostać coś przeciwbólowego?
Могу́ получи́ть что́-то от бо́ли?
Źle widzę.
Я пло́хо ви́жу.
Mam niestrawność.
У меня́ плохо́е пищеваре́ние.
u minia plahoje piśśiwarienije
Mam zgagę.
У меня́ изжо́га.
Nie mam apetytu.
У меня́ пропа́л аппети́т.
Zwymiotowałem.
Меня́ вы́рвало.
Coś mi zaszkodziło.
Я что́-то нека́чественное съел.
Boli mnie gardło.
У меня́ боли́т го́рло.
Mam bóle w klatce piersiowej.
Я чу́вствую боль в груди́.
Boli mnie ząb.
У меня́ боля́т зу́бы.
Strasznie bolą mnie plecy.
У меня́ о́чень боли́т спина́.
Pieką mnie oczy.
У меня́ жгут глаза́.
Boli mnie ucho.
У меня́ в у́хе стреля́ет.
Mam silny kaszel.
Я си́льно ка́шляю.
Ciężko mi się oddycha.
У меня́ пробле́мы с дыха́нием.
Czuję się słabo.
Я чу́вствую себя́ сла́бым.
Nie mogę spać.
У меня́ пробле́мы со сно́м.
Dostałem wysypki.
У меня́ вы́ступила сыпь.
To strasznie swędzi.
Э́то о́чень че́шется.
To trwa już trzy dni.
Э́то дли́тся уже́ три дня.
Jak to się stało?
Как э́то случи́лось?
Zaczęło się nagle (wczoraj wieczorem).
Это нача́лось внеза́пно (вчера́ ве́чером).
Nigdy nie miałem podobnych problemów.
У меня́ таки́х пробле́м никогда́ не́ было.
Co mi/jej/mu jest?
Что со мной/с ней/с ним?
szto sa mnoj/s niej/s nim?
Czy to coś poważnego?
Э́то серьёзно?
Czy to jest zaraźliwe?
Э́то зара́зно?
Jak długo potrwa leczenie?
Как до́лго бу́дет дли́ться лече́ние?
Potrzebuję na to recepty.
Мне ну́жен реце́пт на э́то.
mnie nużn ricept na et
Potrzebuję nowych okularów.
Мне нужны́ но́вые очки́.
Komu można udzielać informacji?
Кого́ мо́жно информи́ровать?
kawo możn infarmirwc'?
Czy może pan(i) poinformować moich krewnych?
Мо́жно информи́ровать мои́х ро́дственников?
Czy może mi pan(i) podać dane kontaktowe pana/pani krewnych?
Да́йте мне конта́кт на ва́ших ро́дственников.
dajcje mnie kantakt na waszh roctwien:ikf
Proszę podpisać formularz zgody pacjenta.
Подпиши́те, пожа́луйста, информи́рованное согла́сие.
?ˌ pażalsta, ?P saglasjije
Czy występują w pana/pani rodzinie jakieś choroby przewlekłe?
У вас в семье́ есть каки́е-нибудь хрони́ческие заболева́ния?
u was f sjimje jescˈ kakije-nibucˈ hraniczeskije zabliwanija?
Moja matka umarła na raka/zawał/udar mózgu.
Моя́ мать умерла́ от ра́ка/инфа́ркта/инсу́льта.
maja macˈ umirla at raka/infarkta/insulˈta
Jakie badania będę musiał zrobić?
Каки́е обсле́дования мне нужны́?
Czy w moim przypadku to badanie jest konieczne?
Э́то обсле́дование для меня́ необходи́мо?
Gdzie mam się zgłosić na to badanie?
Где мне пройти́ э́то обсле́дование?
gdzje mnie prajcji et apsliedwnije?
Kiedy poznam wyniki badań?
Когда́ узнаю́ результа́ты те́стов?
Ile to będzie kosztować?
Ско́лько э́то бу́дет сто́ить?
Jestem ubezpieczony.
Я застрахо́ван.
Co to dla mnie oznacza?
Что э́то для меня́ зна́чит?
szto et dlia minia znaczit?
Jakie jest rokowanie?
Како́й у него́ прогно́з?
kakoj u niwo pragnos?
Jakie są możliwości leczenia?
Каковы́ возмо́жности лече́ния?
kakawy wazmożnscji liczenija?
Jak długo mam zażywać to lekarstwo?
Как до́лго мне принима́ть э́то лека́рство?
(Jak długo) muszę zostać w szpitalu?
(Как до́лго) я до́лжен оста́ться в больни́це?
Kiedy zostanę wypisany?
Когда́ вы меня́ вы́пишете?
Chciałbym wyjść ze szpitala na własne żądanie.
Я хочу́ вы́писаться под распи́ску.
Czy dozwolone są odwiedziny?
Здесь возмо́жно навеща́ть больны́х?
Chciałbym porozmawiać z lekarzem/ze specjalistą.
Я хочу́ говори́ть с врачо́м/со специали́стом.
ja haczu gawaricˈ s wraczom/sa spicalistm
Jakie są dalsze kroki?
Как вы бу́дете поступа́ть да́льше?
kak wy budzjecje pastupacˈ dalˈsz?
Jak często muszę chodzić do kontroli?
Как ча́сто на́до приходи́ть на контро́льные медосмо́тры?
Przyszliśmy odwiedzić pana...
Мы пришли́ навести́ть господи́на...
Przyszłam po jego rzeczy osobiste.
Я пришла́ взять его́ ли́чные ве́щи.
Kto może mi pomóc w załatwieniu formalności dotyczących ubezpieczenia/zgonu?
Кто мне помо́жет с оформле́нием форма́льностей, каса́ющихся страхо́вки/сме́рти?
kto mnie pamożt safarmlienijem farmal'nscjej, kasajuśśihsa strahofki/smiercji?
W aptece
В апте́ке
Potrzebuję tego lekarstwa.
Мне ну́жно э́то лека́рство.
Czy potrzebna jest recepta?
Мне ну́жен реце́пт?
Czy ma pan(i) coś podobnego?
Есть у вас что́-нибудь похо́жее?
Czy to nie jest zbyt mocne?
Э́то не сли́шком си́льно?
Potrzebuję czegoś na chorobę morską.
Мне ну́жно лека́рство от морско́й боле́зни.
środka nasennego
како́е-либо снотво́рное
kakoje-lib snatwornje
czegoś na biegunkę
что́-нибудь от поно́са
szto-nibucˈ at panosa
tabletek na chorobę lokomocyjną
табле́тки от ука́чивания/кинето́за
tablietki at ukacziwnija/kinitoza
czegoś przeciwbólowego
что́-то от бо́ли
szto-t ad boli
leku bez recepty
лека́рство в свобо́дной прода́же/без реце́пта
likarstw f swabodnj pradaż/bies ricepta
Jak stosuje się ten lek?
Как мне э́то принима́ть?
Kiedy mam to zażywać?
Когда́ мне э́то принима́ть?
kagda mnie et prinimac'?
Czy mogę wziąć kilka naraz?
Могу́ приня́ть одновре́менно бо́льше?
magu priniacˈ adnawriemien bol'sz?
Czy mogę to zażywać razem z...?
Могу́ э́то принима́ть вме́сте с...?
Nie łączyć z innymi lekami.
Не принима́йте вме́сте с други́ми лека́рствами.
Jaka jest substancja czynna tego leku?
Что явля́ется эффекти́вным вещество́м э́того лека́рства?
Czy są jakieś skutki uboczne?
Есть каки́е-нибудь побо́чные де́йствия?
Na co powinienem zwrócić uwagę, biorąc ten lek?
На что на́до обрати́ть внима́ние в тече́ние приёма?
na szto nad abracjic' wnimanije f cjiczenije prijoma?
Czy ubezpieczenie to pokrywa?
Вхо́дит ли э́то в медици́нское страхова́ние?
Czy płaci się za receptę?
Здесь реце́пт пла́тный?