
Cum facem o invitaţie
Приглаше́ние
Invit-o în oraş!
Пригласи́ её куда́-нибудь!
priglsi iiio kuda-nibud!
Eşti liber mâine dimineaţă/seară?
За́втра до обе́да/ве́чером ты свобо́дна/свобо́ден?
zaftr d bed/večerăm tî svbodn/svboden?
Nu am niciun plan mâine.
У меня́ нет никаки́х пла́нов на за́втра.
u minia net nikkih planăf n zaftr
N-ai vrea să treci pe la mine?
Мо́жет, зайдёшь ко мне на мину́точку?
mojătˌ zidoş k mne n minutăčku?
Veniţi la noi la cină diseară/mâine seară.
Заходи́те к нам сего́дня/за́втра на у́жин.
zhdite k nam sivodn/zaftr n ujăn
Ne putem întâlni mâine la ora cinci după-amiază?
Мо́жем встре́титься за́втра в пять часо́в дня?
Pot să vă invit la prânz/cină?
Могу́ вас пригласи́ть на обе́д/у́жин?
mgu vas priglsit n bet/ujăn?
V-ar conveni mâine la trei?
За́втра у вас есть свобо́дное вре́мя в три часа́ дня?
Vă aştept pe la şase.
Я вас жду о́коло шесто́го.
Trec pe la tine pe la şapte şi jumătate.
Я зайду́ к тебе́ о́коло полови́ны восьмо́го.
O să fiu la dumneavoastră la zece.
Я к вам приду́ в де́сять (часо́в).
O să te sun din nou/mai târziu.
Я тебе́ ещё позвоню́.
Vă anunţ cel târziu mâine.
Я дам знать до за́втра.
El a acceptat invitaţia noastră.
Он при́нял на́ше приглаше́ние.
Mulţumesc pentru invitaţie.
Спаси́бо за приглаше́ние.
O să vin cu plăcere.
Я с удово́льствием приду́.
Din păcate nu vom putea veni.
К сожале́нию мы не смо́жем прийти́.
k sjleniiu mî ne smojăm priiti
A intervenit ceva.
У меня́ не сложи́лось.
u minia ne sljîlăs
O lăsăm pe altă dată.
Оста́вим э́то на друго́й раз.
Poate altă dată.
Наде́юсь, в друго́й раз.
ndeiusˌ v drugoi ras