
Locul de muncă
Рабо́та
Unde lucraţi?
Где вы рабо́таете?
Cu ce vă ocupaţi?
Кем вы рабо́таете? Кака́я ва́ша профе́ссия?
Sunt muncitor.
Я рабо́чий.
Sunt şofer.
Я рабо́таю води́телем.
Am lucrat ca secretară.
Я рабо́тала секрета́ршей.
Cât timp aţi lucrat acolo?
Как до́лго вы там уже́ рабо́таете?
Lucrez aici de mai bine de cinci ani.
Я здесь рабо́таю бо́лее пяти́ лет.
Lucrez cu jumătate de normă/cu normă întreagă.
Я рабо́таю на части́чную ста́вку/полста́вки/по́лную ста́вку.
i rbotăiu n čstičnuiu stafku/plstafki/polnuiu stafku
Merg zilnic 30 de kilometri până la serviciu.
На рабо́ту мне ежедне́вно е́хать три́дцать киломе́тров.
Lucrez adesea peste program.
Я ча́сто рабо́таю сверхуро́чно.
Momentan am două locuri de muncă.
У меня́ сейча́с две рабо́ты.
u minia sičas dve rbotă
Deocamdată sunt şomer.
Я сейча́с безрабо́тный.
Am ieşit (deja) la pensie.
Я (уже́) на пе́нсии.
Angajare
Трудовы́е отноше́ния
Mi-am găsit un nou loc de muncă.
Я нашёл себе́ рабо́ту.
Am semnat un contract de angajare cu...
Я подписа́л/заключи́л контра́кт с...
i ptpisal/zklučil kntrakt s
Lucrez cu normă întreagă/cu jumătate de normă.
Я рабо́таю на по́лную/части́чную ста́вку.
i rbotăiu n polnuiu/čstičnuiu stafku
Sunt în perioada de probă.
У меня́ испыта́тельный срок.
u minia ispătatelnăi srok
Am fost promovat pe postul de...
Меня́ вы́двинули на до́лжность...
Am primit o mărire de salariu.
Мне повы́сили зарпла́ту.
M-am hotărât să-mi dau demisia.
Я реши́л уйти́ с рабо́ты.
i rişîl uiti s rbotă
Mi-am dat demisia.
Я уво́лился с рабо́ты.
Mi-am dat demisia din cauză că...
Я расто́ргнул трудовы́е отноше́ния по...
Am fost concediat.
Меня́ уво́лили.
Mi-am pierdut locul de muncă.
Я потеря́л рабо́ту.
I-au reziliat/I-a expirat contractul de muncă.
С ним расто́ргли трудовы́е отноше́ния.
s nim rstorgli trudvîie tnşenii
loc de muncă
рабо́та
rbot
a angaja pe cineva
приня́ть на рабо́ту кого
priniat n rbotu
contract de muncă
трудово́й догово́р
trudvoi dgvor
contract de muncă pe perioadă determinată/nedeterminată
трудово́й догово́р на определённый/неопределённый срок
trudvoi dgvor n pridilonːăi/niăpridilonːăi srok
preaviz
увольне́ние
uvlneniie
perioadă de preaviz
срок расторже́ния (догово́ра)
srok rstrjenii (dgvor)
acord de reziliere
расторже́ние трудово́го догово́ра по соглаше́нию сторо́н
rstrjeniie trudvovă dgvor p sglşeniiu stron
preaviz (dat de către angajator)
увольне́ние по инициати́ве работода́теля
uvlneniie p iniţătive rbătdatel
cerere de demisie
увольне́ние по со́бственному жела́нию
uvlneniie p sopstvenːămu jălaniiu
concediere fără preaviz
неме́дленное увольне́ние (с рабо́ты)
nimedlenːăie uvlneniie (s rbotă)
salariu
зарпла́та
zrplat
salariu pe oră
(по)часова́я зарпла́та
(p)čsvai zrplat
salariu lunar
ме́сячная зарпла́та
mesačnăi zrplat
pachet salarial
де́нежные усло́вия
denejnăie uslovii
venit brut
валово́й дохо́д
vlvoi dhot
venit net
чи́стый дохо́д
čistăi dhot
facilităţi acordate angajaţilor
вознагражде́ния рабо́тникам
vznăgrjdenii rbotnikăm
beneficii suplimentare/sociale
дополни́тельные льго́ты
dplnitelnăie lgotă
plată
зарпла́та
zrplat
fluturaş de salariu
расчётный листо́к
rşşotnăi listok
mărire de salariu
повыше́ние зарпла́ты
pvăşeniie zrplată
primă de merit
пре́мия по результа́там рабо́ты
premii p rizultatăm rbotă
reţinere salarială
вы́чет из зарпла́ты
vîčet iz zrplată
La serviciu
На рабо́те
De la cât lucrezi?
С кото́рого ча́са ты рабо́таешь?
Lucrez de la opt dimineaţa la cinci după-amiaza.
Я рабо́таю с восьми́ до пяти́.
Adesea lucrez peste 50 de ore pe săptămână.
Я ча́сто рабо́таю бо́лее пяти́десяти часо́в в неде́лю.
Avem program flexibil.
У нас ги́бкое рабо́чее вре́мя.
Lucraţi în schimburi?
Вы рабо́таете посме́нно?
Lucrez în schimbul de noapte.
У меня́ ночна́я сме́на.
Sunt plătite orele suplimentare?
Сверхуро́чная рабо́та опла́чивается?
Când e pauza de prânz?
Когда́ обе́денный переры́в?
La câte zile de concediu am dreptul?
Ско́лько дней о́тпуска мне поло́жено?
O să-mi iau concediu.
Я возьму́ о́тпуск.
Momentan este în concediu.
Сейча́с он в о́тпуске.
O să-mi iau o zi liberă.
Я возьму́ день о́тпуска.
i vzmu den otpusk
Am o zi liberă.
Мне да́ли день о́тпуска.
mne dali den otpusk
Pot să-mi iau concediu fără plată?
Могу́ взять неопла́чиваемый о́тпуск?
Aş dori să îmi iau un concediu compensator.
Я хочу́ отгу́л.
Plec într-o călătorie de afaceri în Germania.
Я е́ду в командиро́вку в Герма́нию.
Firma mi-a pus la dispoziţie o maşină.
Мне да́ли служе́бную маши́ну.
Medicul mi-a dat o săptămână de concediu medical.
Врач мне вы́писал больни́чный на одну́ неде́лю.
Sunt în concediu de boală.
Я на больни́чном.
Mi-am luat concediu medical.
Я ушёл на больни́чный.
i uşol n blničnăi
Sunt în incapacitate de muncă.
Я вре́менно нетрудоспосо́бен.
Trebuie să plec mai devreme astăzi.
Сего́дня мне на́до уйти́ ра́ньше.
Voi recupera mâine.
Я отрабо́таю э́то за́втра.
Gata, hai acasă!
Всё!
fso!
schimb
сме́на
smen
schimbul de dimineaţă
у́тренняя сме́на
utrenːai smen
schimbul de după-masă
послеобе́денная сме́на
pslibedenːăi smen
schimbul de noapte
ночна́я сме́на
nčnai smen
ore suplimentare
сверхуро́чная рабо́та
svirhuročnăi rbot
plată pentru orele suplimentare
допла́та за сверхуро́чную рабо́ту
dplat z svirhuročnuiu rbotu
absenţă de la locul de muncă
нея́вка на рабо́ту
niiafk n rbotu
adeverinţă medicală
бюллете́нь
bulliten
indemnizaţie pentru concediul medical
посо́бие по боле́зни
psobiie p blezni
concediu
о́тпуск
otpusk
concediu medical
о́тпуск по боле́зни
otpusk p blezni
bonuri de masă
тало́ны на пита́ние
tlonă n pitaniie
maşină de serviciu
служе́бный автомоби́ль
slujebnăi ftămbil
mobil de serviciu
служе́бный моби́льник
slujebnăi mbilnik
serviciu cu normă întreagă
рабо́та на по́лную ста́вку
rbot n polnuiu stafku
serviciu part-time/cu jumătate de normă
рабо́та с части́чной/непо́лной за́нятостью
rbot s čstičnăi/nipolnăi zanatăstiu
zi lucrătoare
рабо́чий день
rbočii den
program de muncă
рабо́чее вре́мя
rbočeie vrem
a merge la muncă
ходи́ть на рабо́ту
hdit n rbotu
Slujbă temporară
Вре́менная рабо́та
Caut o slujbă pe perioada vacanţei.
Я ищу́ рабо́ту на ле́то.
Am o slujbă temporară pe perioada studiilor.
Я учу́сь и рабо́таю.
Sunt aici pentru o slujbă de vară.
Я здесь на ле́тней рабо́те.
Mi-am găsit o slujbă de vară în străinătate.
Я нашёл вре́менную рабо́ту за грани́цей.
Aş putea să lucrez cu jumătate de normă/cu normă întreagă.
Я мог бы рабо́тать на непо́лную/по́лную ста́вку.
i mok bî rbotăt n nipolnuiu/polnuiu stafku
Sunt liber după-amiaza şi în weekenduri.
У меня́ свобо́дное вре́мя по́сле обе́да и по выходны́м.
Cu cât se plăteşte?
Кака́я мне с э́того при́быль?
În ce anume constă slujba?
Что э́та рабо́та собо́й представля́ет?
Cereţi vreo calificare?
Вы тре́буете каку́ю-нибудь квалифика́цию?
Cred că o să mă descurc.
Я ду́маю, что спра́влюсь.
Când pot să încep?
Когда́ могу́ нача́ть?
Poate cineva să-mi arate ce trebuie să fac exact?
Покажи́те мне, что мне де́лать.
pkjîte mneˌ şto mne delăt
Am câştigat ceva bani dintr-o slujbă de vară.
Я зарабо́тал каки́е-то де́ньги на вре́менной рабо́те.
slujbă temporară pentru studenţi
вре́менная рабо́та для студе́нтов
vremenːăi rbot dl studentăf
slujbă de vară
рабо́та на ле́то
rbot n letă
angajat temporar
вре́менно подраба́тывающий (студе́нт)
vremenːă pdrbatăvăiuşşii (student)
personal auxiliar
подсо́бная си́ла
pţobnăi sil
a găsi o slujbă temporară
найти́ вре́менную рабо́ту
niti vremenːuiu rbotu
a avea o slujbă temporară
име́ть вре́менную рабо́ту
imet vremenːuiu rbotu