
Pasová a colná kontrola
Пограни́чный и тамо́женный контро́ль
Štátna hranica
Госуда́рственная грани́ца
Kedy budeme na hraniciach?
Когда́ бу́дем пересека́ть грани́цу?
Pasová kontrola
Па́спортный контро́ль
Colná kontrola
Тамо́женный контро́ль
Máte niečo na preclenie?
Есть ли у вас ве́щи подлежа́щие обложе́нию?
Nemám nič na preclenie.
Мне не́чего деклари́ровать.
Nič také nemám.
У меня́ ничего́ тако́го нет.
Môžem vidieť váš pas?
Покажи́те ваш па́спорт, пожа́луйста.
Ste tu služobne alebo súkromne?
Вы по дела́м и́ли в о́тпуск?
Som tu súkromne/ako turista.
Я прие́хал в о́тпуск/как тури́ст.
ja prijechl f otpusk/kak turist
Som tu služobne.
Я здесь по дела́м/в командиро́вке.
ja zďesˈ pa ďilam/f kamnďirofke
Idem navštíviť priateľov/príbuzných.
Я прие́хал навести́ть друзе́й/родны́х.
ja prijechl navisťiť druzej/radnych
Otvoríte, prosím, svoju batožinu?
Откро́йте ваш бага́ж, пожа́луйста.
Mám len tento kufor.
У меня́ то́лько э́тот чемода́н.
To sú len moje osobné veci.
Э́то то́лько ве́щи ли́чного по́льзования.
Niečo nie je v poriadku?
Что́-нибудь не в поря́дке?
To nie je moja batožina.
Э́то не мой бага́ж.
Toto nie je moje!
Э́то не моё!
Netuším, ako sa to tam dostalo.
Я не име́ю поня́тия, как э́то здесь очути́лось.
Nevedel som, že sa to nesmie.
Я не знал, что э́то не позво́лено.
Musím vyplniť colné vyhlásenie?
Мне придётся запо́лнить тамо́женную деклара́цию?
Musím za to platiť clo?
Я до́лжен за э́то заплати́ть по́шлину?
Len prechádzame do...
Мы е́дем транзи́том в...
Zdržíme sa 5/7 dní.
Мы заде́ржимся на пять/семь дней.
my zaďeržmsa na pjať/sem' dňej
Ako dlho ešte musím čakať?
Ско́лько мне ещё придётся ждать?
Už nemôžem dlhšie čakať.
Я не могу́ бо́льше ждать.
Môžem ísť?
Мне мо́жно идти́/е́хать?
mňe možn itťi/jechť?