Pasová a colná kontrola

Pasová a colná kontrola

Пограни́чный и тамо́женный контро́ль
Štátna hranica
Госуда́рственная грани́ца
gasudarstvenja graňica
Kedy budeme na hraniciach?
Когда́ бу́дем пересека́ть грани́цу?
kagda buďem pirisikať graňicu?
Pasová kontrola
Па́спортный контро́ль
pasprtnj kantroľ
Colná kontrola
Тамо́женный контро́ль
tamožnj kantroľ
Máte niečo na preclenie?
Есть ли у вас ве́щи подлежа́щие обложе́нию?
jesť ľi u vas vešši padľižaššije ablažeňiju?
Nemám nič na preclenie.
Мне не́чего деклари́ровать.
mňe ňečev ďiklarirvť
Nič také nemám.
У меня́ ничего́ тако́го нет.
u miňa ňičivo takov ňet
Môžem vidieť váš pas?
Покажи́те ваш па́спорт, пожа́луйста.
pakažyťe vaš pasprt, pažalsta
Ste tu služobne alebo súkromne?
Вы по дела́м и́ли в о́тпуск?
vy pa ďilam iľi votpusk?
Som tu súkromne/ako turista.
Я прие́хал в о́тпуск/как тури́ст.
ja prijechl f otpusk/kak turist
Som tu služobne.
Я здесь по дела́м/в командиро́вке.
ja zďesˈ pa ďilam/f kamnďirofke
Idem navštíviť priateľov/príbuzných.
Я прие́хал навести́ть друзе́й/родны́х.
ja prijechl navisťiť druzej/radnych
Otvoríte, prosím, svoju batožinu?
Откро́йте ваш бага́ж, пожа́луйста.
atkrojťe vaš bagažˌ pažalsta
Mám len tento kufor.
У меня́ то́лько э́тот чемода́н.
u miňa toľk ett čimadan
To sú len moje osobné veci.
Э́то то́лько ве́щи ли́чного по́льзования.
et toľk vešši ľičnv poľzvňija
Niečo nie je v poriadku?
Что́-нибудь не в поря́дке?
što-ňibuť ňe f parjatke?
To nie je moja batožina.
Э́то не мой бага́ж.
et ňe moj bagaž
Toto nie je moje!
Э́то не моё!
et ňe majo!
Netuším, ako sa to tam dostalo.
Я не име́ю поня́тия, как э́то здесь очути́лось.
ja ňe imeju paňaťijaˌ kak et zďes' ačuťils'
Nevedel som, že sa to nesmie.
Я не знал, что э́то не позво́лено.
ja ňe znalˌ što et ňe pazvoľen
Musím vyplniť colné vyhlásenie?
Мне придётся запо́лнить тамо́женную деклара́цию?
mňe priďoca zapolňiť tamožnuju ďiklaracju?
Musím za to platiť clo?
Я до́лжен за э́то заплати́ть по́шлину?
ja dolžn za et zaplaťiť pošľinu?
Len prechádzame do...
Мы е́дем транзи́том в...
my jeďem tranzitm f
Zdržíme sa 5/7 dní.
Мы заде́ржимся на пять/семь дней.
my zaďeržmsa na pjať/sem' dňej
Ako dlho ešte musím čakať?
Ско́лько мне ещё придётся ждать?
skoľk mňe jiššjo priďoca ždať?
Už nemôžem dlhšie čakať.
Я не могу́ бо́льше ждать.
ja ňe magu boľš ždať
Môžem ísť?
Мне мо́жно идти́/е́хать?
mňe možn itťi/jechť?