Prvá pomoc

Prvá pomoc

Ско́рая по́мощь
Potrebujeme lekára.
Нам ну́жен врач.
nam nužn vrač
Pošlite záchranku na...
Вы́зовите ско́рую по́мощь в...
vyzviťe skoruju pomšš' f
Kde je najbližšia nemocnica/lekáreň?
Где ближа́йшая больни́ца/апте́ка?
gďe bľižajšja baľňica/apťeka?
Pichla ma osa.
Меня́ ужа́лила оса́.
miňa užaľila asa
Mám alergiu na...
У меня́ аллерги́я на...
u miňa alľirgija na
Uštipol ma nejaký hmyz.
Меня́ укуси́ло како́е-то насеко́мое.
miňa ukusil kakoje-t nasikomje
Uhryzol ho had.
Его́ укуси́ла змея́.
jivo ukusila zmija
Pohrýzol ma pes.
Меня́ укуси́ла соба́ка.
miňa ukusila sabaka
Zrazilo ho auto.
Его́ сби́ла маши́на.
jivo zbila mašyna
Je v bezvedomí.
Он без созна́ния.
on bes saznaňija
Nedýcha.
Он не ды́шит.
on ňe dyšt
Silno krváca.
Он си́льно истека́ет кро́вью.
on siľn isťikajet krovju
Potrebujem svoj liek.
Мне ну́жно моё лека́рство.
mňe nužn majo ľikarstv
Neberiem žiadne lieky.
Я не принима́ю никаки́х лека́рств.
ja ňe priňimaju ňikakich ľikarstf
Má cukrovku.
У него́ са́харный диабе́т.
u ňivo sachrnj ďiabet
Je mi zima/horúco.
Мне хо́лодно/жа́рко.
mňe choldn/žark
Musím (ísť) do nemocnice?
Мне необходи́мо в больни́цу?
mňe ňipchaďim v baľňicu?
Je to vážne?
Э́то серьёзно?
et sirjozn?
Vôbec sa to nezlepšuje.
Э́то совсе́м не улучша́ется.
et safsem ňe ulučšajeca
Už je to lepšie.
Я уже́ чу́вствую себя́ лу́чше.
ja uže čufstvuju sibja lučš
Môžem už ísť?
Мне мо́жно уже́ идти́?
mňe možn uže itťi?

U lekára

У врача́
Nie je mi dobre.
Мне не по себе́.
mňe ňe pa sibe
Je mi zle od žalúdka.
Меня́ тошни́т.
miňa tašňit
Točí sa mi hlava.
У меня́ кру́жится голова́.
u miňa kružca galava
Bolí ma hlava/brucho.
У меня́ боли́т голова́/живо́т.
u miňa baľit galava/žvot
Mám hnačku/zápchu.
У меня́ поно́с/запо́р.
u miňa panos/zapor
Mám niečo s nohou.
У меня́ что́-то с ного́й.
u miňa što-t s nagoj
Vyvrtol som si členok.
Я вы́вихнул лоды́жку.
ja vyvichnul ladyžku
Nemôžem chodiť.
Я не могу́ ходи́ть.
ja ňe magu chaďiť
Nemôžem pohnúť rukou.
Я не могу́ пошевели́ть руко́й.
ja ňe magu pašviľiť rukoj
Porezal som sa do prsta.
Я поре́зал ножо́м па́лец.
ja parezl nažom paľec
Obaril som si ruku.
Я себе́ ошпа́рил ру́ку.
ja sibe ašparil ruku
Hrozne to bolí.
Э́то ужа́сно боли́т.
et užasn baľit
Mám bolesti.
Мне бо́льно.
mňe boľn
Môžem dostať niečo proti bolesti?
Могу́ получи́ть что́-то от бо́ли?
magu palučiť što-t ad boľi?
Zle vidím.
Я пло́хо ви́жу.
ja ploch vižu
Netrávi mi.
У меня́ плохо́е пищеваре́ние.
u miňa plachoje piššivareňije
Páli ma záha.
У меня́ изжо́га.
u miňa izžoga
Nechutí mi.
У меня́ пропа́л аппети́т.
u miňa prapal apiťit
Vracal som.
Меня́ вы́рвало.
miňa vyrvl
Zjedol som niečo zlé.
Я что́-то нека́чественное съел.
ja što-t ňikačestvenje sjel
Bolí ma hrdlo.
У меня́ боли́т го́рло.
u miňa baľit gorl
Bolí ma na hrudi.
Я чу́вствую боль в груди́.
ja čufstvuju boľ v gruďi
Bolí ma zub.
У меня́ боля́т зу́бы.
u miňa baľjat zub
Hrozne ma bolí chrbát.
У меня́ о́чень боли́т спина́.
u miňa očeň baľit spina
Pália ma oči.
У меня́ жгут глаза́.
u miňa žgut glaza
Pichá ma v uchu.
У меня́ в у́хе стреля́ет.
u miňa vuche striľjajet
Mám silný kašeľ.
Я си́льно ка́шляю.
ja siľn kašľaju
Ťažko sa mi dýcha.
У меня́ пробле́мы с дыха́нием.
u miňa prabľem s dchaňijem
Cítim sa slabý.
Я чу́вствую себя́ сла́бым.
ja čufstvuju sibja slabm
Nemôžem spať.
У меня́ пробле́мы со сно́м.
u miňa prabľem sa snom
Urobila sa mi vyrážka.
У меня́ вы́ступила сыпь.
u miňa vystupila sypˈ
Strašne to svrbí.
Э́то о́чень че́шется.
et očeň češca
Už to trvá tri dni.
Э́то дли́тся уже́ три дня.
et dľica uže tri dňa
Ako sa vám to stalo?
Как э́то случи́лось?
kak et slučils'?
Začalo to z ničoho nič (včera večer).
Это нача́лось внеза́пно (вчера́ ве́чером).
t načals' vňizapn (fčira večerm)
Nikdy som nemal podobné ťažkosti.
У меня́ таки́х пробле́м никогда́ не́ было.
u miňa takich prabľem ňikagda ňe bl
Čo mi/jej/mu je?
Что со мной/с ней/с ним?
što sa mnoj/s ňej/s ňim?
Je to niečo vážne?
Э́то серьёзно?
et sirjozn?
Je to nákazlivé?
Э́то зара́зно?
et zarazn?
Ako dlho bude trvať liečba?
Как до́лго бу́дет дли́ться лече́ние?
kak dolg buďet dľica ľičeňije?
Potrebujem predpis na toto.
Мне ну́жен реце́пт на э́то.
mňe nužn ricept na et
Potrebujem nové okuliare.
Мне нужны́ но́вые очки́.
mňe nužny novje ački
Komu môžeme podať informácie?
Кого́ мо́жно информи́ровать?
kavo možn infarmirvť?
Môžete, prosím, informovať mojich príbuzných?
Мо́жно информи́ровать мои́х ро́дственников?
možn infarmirvť maich roctveňikf?
Môžete mi nadiktovať kontakt na vašich príbuzných?
Да́йте мне конта́кт на ва́ших ро́дственников.
dajťe mňe kantakt na vašch roctveňikf
Podpíšte informovaný súhlas, prosím.
Подпиши́те, пожа́луйста, информи́рованное согла́сие.
?ˌ pažalsta, ?P saglasije
Máte v rodine nejaké chronické choroby?
У вас в семье́ есть каки́е-нибудь хрони́ческие заболева́ния?
u vas f simje jesť kakije-ňibuť chraňičeskije zabľivaňija?
Moja matka zomrela na rakovinu/infarkt/mŕtvicu.
Моя́ мать умерла́ от ра́ка/инфа́ркта/инсу́льта.
maja mať umirla at raka/infarkta/insuľta
Aké vyšetrenia budem potrebovať?
Каки́е обсле́дования мне нужны́?
kakije apsľedvňija mňe nužny?
Je toto vyšetrenie v mojom prípade nutné?
Э́то обсле́дование для меня́ необходи́мо?
et apsľedvňije dľa miňa ňipchaďim?
Kde podstúpim toto vyšetrenie?
Где мне пройти́ э́то обсле́дование?
gďe mňe prajťi et apsľedvňije?
Kedy sa dozviem výsledky testov?
Когда́ узнаю́ результа́ты те́стов?
kagda uznaju rizuľtat ťestf?
Koľko to bude stáť?
Ско́лько э́то бу́дет сто́ить?
skoľk et buďet stojiť?
Som poistený.
Я застрахо́ван.
ja zastrachovn
Čo to pre mňa znamená?
Что э́то для меня́ зна́чит?
što et dľa miňa značit?
Akú má prognózu?
Како́й у него́ прогно́з?
kakoj u ňivo pragnos?
Aké sú možnosti liečby?
Каковы́ возмо́жности лече́ния?
kakavy vazmožnsťi ľičeňija?
Ako dlho mám užívať ten liek?
Как до́лго мне принима́ть э́то лека́рство?
kak dolg mňe priňimať et ľikarstv?
(Ako dlho) musím zostať v nemocnici?
(Как до́лго) я до́лжен оста́ться в больни́це?
(kak dolg) ja dolžn astaca v baľňic?
Kedy ma prepustíte?
Когда́ вы меня́ вы́пишете?
kagda vy miňa vypišťe?
Chcel by som podpísať reverz.
Я хочу́ вы́писаться под распи́ску.
ja chaču vypisca pat raspisku
Sú tu povolené návštevy?
Здесь возмо́жно навеща́ть больны́х?
zďesˈ vazmožn naviššať baľnych?
Chcel by som hovoriť s lekárom/so špecialistom.
Я хочу́ говори́ть с врачо́м/со специали́стом.
ja chaču gavariť s vračom/sa spicaľistm
Aké sú ďalšie kroky?
Как вы бу́дете поступа́ть да́льше?
kak vy buďeťe pastupať daľš?
Ako často musím chodiť na kontrolu?
Как ча́сто на́до приходи́ть на контро́льные медосмо́тры?
kak čast nad prichaďiť na kantroľnje midasmotr?
Prišli sme na návštevu za pánom...
Мы пришли́ навести́ть господи́на...
my prišľi navisťiť gaspaďina
Prišla som po jeho osobné veci.
Я пришла́ взять его́ ли́чные ве́щи.
ja prišla vzjať jivo ľičnje vešši
Kto mi pomôže s vybavením formalít týkajúcich sa poistenia/úmrtia?
Кто мне помо́жет с оформле́нием форма́льностей, каса́ющихся страхо́вки/сме́рти?
kto mňe pamožt safarmľeňijem farmaľnsťej, kasajuššichsa strachofki/smerťi?

V lekárni

В апте́ке
Potrebujem tento liek.
Мне ну́жно э́то лека́рство.
mňe nužn et ľikarstv
Potrebujem recept?
Мне ну́жен реце́пт?
mňe nužn ricept?
Nemáte niečo podobné?
Есть у вас что́-нибудь похо́жее?
jesť u vas što-ňibuť pachožje?
Nie je to veľmi silné?
Э́то не сли́шком си́льно?
et ňe sľiškm siľn?
Potrebujem niečo proti morskej chorobe.
Мне ну́жно лека́рство от морско́й боле́зни.
mňe nužn ľikarstv ad marskoj baľezňi
nejaké tabletky na spanie
како́е-либо снотво́рное
kakoje-ľib snatvornje
niečo proti hnačke
что́-нибудь от поно́са
što-ňibuť at panosa
tabletky proti nevoľnosti pri cestovaní
табле́тки от ука́чивания/кинето́за
tabľetki at ukačivňija/kiňitoza
niečo proti bolesti
что́-то от бо́ли
što-t ad boľi
voľnopredajný liek
лека́рство в свобо́дной прода́же/без реце́пта
ľikarstv f svabodnj pradaž/bes ricepta
Ako to mám užívať?
Как мне э́то принима́ть?
kak mňe et priňimať?
Kedy to mám brať?
Когда́ мне э́то принима́ть?
kagda mňe et priňimať?
Môžem brať viac naraz?
Могу́ приня́ть одновре́менно бо́льше?
magu priňať adnavremen boľš?
Môžem to kombinovať s...?
Могу́ э́то принима́ть вме́сте с...?
magu et priňimať vmesťe s?
Nekombinujte s inými liekmi.
Не принима́йте вме́сте с други́ми лека́рствами.
ňe priňimajťe vmesťe s drugimi ľikarstvmi
Čo je účinná látka tohto lieku?
Что явля́ется эффекти́вным вещество́м э́того лека́рства?
što jivľjajeca fikťivnm viššistvom etv ľikarstva?
Má to nejaké vedľajšie účinky?
Есть каки́е-нибудь побо́чные де́йствия?
jesť kakije-ňibuť pabočnje ďejstvija?
Na čo by som si mal dávať pozor, keď to budem brať?
На что на́до обрати́ть внима́ние в тече́ние приёма?
na što nad abraťiť vňimaňije f ťičeňije prijoma?
Hradí to poisťovňa?
Вхо́дит ли э́то в медици́нское страхова́ние?
vchoďit ľi et v miďicynskje strchavaňije?
Platí sa tu za recept?
Здесь реце́пт пла́тный?
zďesˈ ricept platnj?