Pozvanie

Pozvanie

Приглаше́ние
Pozvi ju niekam!
Пригласи́ её куда́-нибудь!
priglasi jijo kuda-ňibuď!
Máš zajtra dopoludnia/večer čas?
За́втра до обе́да/ве́чером ты свобо́дна?
zaftra da abeda/večerm ty svabodna?
Zajtra nemám nič v pláne.
У меня́ за́втра ничего́ не́ту.
u miňa zaftra ňičivo ňetu
Nechcel by si sa na chvíľu staviť?
Ты не хо́чешь зайти́ ко мне на мину́точку?
ty ňe chočeš zajťi ka mňe na minutčku?
Príďte k nám dnes/zajtra na večeru.
Заходи́те к нам сего́дня/за́втра на у́жин.
zachaďiťe k nam sivodňa/zaftra na užn
Môžeme sa stretnúť zajtra o piatej (popoludní)?
Мо́жем встре́титься за́втра в пять часо́в дня?
možm fstreťica zaftra f pjať časof dňa?
Môžem vás pozvať na obed/večeru?
Могу́ вас пригласи́ть на обе́д/у́жин?
magu vas priglasiť na abet/užn?
Hodí sa vám to zajtra o tretej?
За́втра у вас есть свобо́дное вре́мя в три часа́ дня?
zaftra u vas jesť svabodnje vremja f tri časa dňa?
Budem vás čakať okolo šiestej.
Я вас жду о́коло шесто́го.
ja vas ždu okl šstov
Zastavím sa u teba okolo pol ôsmej.
Я зайду́ к тебе́ о́коло полови́ны восьмо́го.
ja zajdu k ťibe okl palavin vasmov
O desiatej som u vás.
Я к вам приду́ в де́сять (часо́в).
ja k vam pridu v ďesjať (časof)
Ešte ti zavolám.
Я тебе́ ещё позвоню́.
ja ťibe jiššjo pazvaňju
Dám vám vedieť najneskôr zajtra.
Я дам знать до за́втра.
ja dam znať da zaftra
Prijal naše pozvanie.
Он при́нял на́ше приглаше́ние.
on priňal naš priglašeňije
Vďaka za pozvanie.
Спаси́бо за приглаше́ние.
spasib za priglašeňije
Prídem veľmi rád.
Я с удово́льствием приду́.
ja sudavoľstvijem pridu
Bohužiaľ, nebudeme môcť prísť.
К сожале́нию мы не придём.
k sažaľeňiju my ňe priďom
Niečo mi do toho prišlo.
Что́-то мне помеша́ло.
što-t mňe pamišal
Necháme to na inokedy.
Оста́вим э́то на друго́й раз.
astavim et na drugoj ras
Tak možno inokedy.
Наде́юсь, в друго́й раз.
naďejusˈˌ v drugoj ras