
Ospravedlnenia, omyly a ľútosť
Извине́ния, оши́бки и сожале́ние
Je mi ľúto., Mrzí ma to.
Мне о́чень жаль.
Je mi to (veľmi) ľúto.
Мне (о́чень) жаль.
Ospravedlňujem sa.
Извиня́юсь.
Prepáčte.
Извини́те., Прости́те.
Prepáčte, že vás obťažujem.
Извини́те за беспоко́йство.
Nehnevajte sa, prosím.
Не серди́тесь, пожа́луйста.
ňe sirďiťesˈˌ pažalsta
Upokojte sa.
Успоко́йтесь.
uspakojťesˈ
Hneváte sa na mňa?
Вы серди́тесь на меня́?
Ospravedlňte ma na chvíľu.
Извини́те меня́ на мину́точку.
Chcem sa ospravedlniť (za...).
Я хочу́ извини́ться (за...).
ja chaču izviňica (za)
Obávam sa, že nie.
Бою́сь, что нет.
Dúfam, že neruším.
Я, наде́юсь, не меша́ю.
jaˌ naďejusˈˌ ňe mišaju
Prepáčte, že idem neskoro.
Извини́те меня́ за опозда́ние.
Prepáčte, nerozumel som (dobre).
Извини́те, я не расслы́шал.
Prepáčte, potrebujem...
Извини́те, мне на́до...
izviňiťeˌ mňe nad
Nechcel som sa vás dotknúť.
Я не хоте́л вас оби́деть.
To je (ale) škoda.
Как жаль.
To nič., To nevadí.
Ничего́., Э́то не ва́жно.
Nič sa nestalo.
Ничего́ не случи́лось.
Bohužiaľ áno/nie.
К сожале́нию да/нет
k sažaľeňiju da/ňet
Nerobte si (s tým) starosti.
Не беспоко́йтесь об э́том.
Nedá sa nič robiť.
Ничего́ не поде́лаешь.
Už nemôžem (dlhšie) čakať.
Я не могу́ бо́льше ждать.
Neviem to (iste).
Я э́того (то́чно) не зна́ю.
To musí byť omyl.
Вы, наве́рное, ошиба́етесь.
To musí byť omyl. (pri telefonovaní)
Вы оши́блись но́мером.
Pomýlil som sa.
Я оши́бся.