V hoteli

V hoteli

В гости́нице
Je tu niekde blízko nejaký dobrý/lacný hotel?
Где побли́зости нахо́дится хоро́шая/недорога́я гости́ница?
gďe pabľizsťi nachoďica charošja/ňidragaja gasťiňica?
Máte voľné izby?
У вас есть свобо́дные номера́?
u vas jesť svabodnje namira?
Môžete ma ubytovať na dve noci?
Мо́жно у вас заброни́ровать но́мер на дво́е су́ток?
možn u vas zabraňirvť nomer na dvoje sutk?
Mám tu rezervovanú izbu na meno...
У меня́ здесь заброни́рован но́мер на и́мя...
u miňa zďesˈ zabraňirvn nomer na imja
Chcel by som nocľah s raňajkami.
Я хоте́л бы но́мер с за́втраком.
ja chaťel by nomer s zaftrkm
Chceme plnú penziu/polpenziu.
Мы хоти́м взять по́лный пансио́н/полупансио́н.
my chaťim vzjať polnj pansion/palupnsion
Koľko stojí jedna noc?
Ско́лько сто́ит но́мер в су́тки?
skoľk stojit nomer f sutki?
Nemáte niečo lacnejšie?
Есть ли но́мер подеше́вле?
jesť ľi nomer paďiševľe?
Platím teraz alebo pri odchode?
Придётся мне плати́ть сейча́с и́ли при отъе́зде?
priďoca mňe plaťiť sičas iľi pri atjezďe?
Je tu klimatizácia?
В но́мере есть кондиционе́р?
v nomere jesť kanďicaňer?
Berieme to.
Мы его́ возьмём.
my jivo vazmjom
Zdržíme sa tri dni.
Мы наме́рены оста́ться три дня.
my nameren astaca tri dňa
Môžem platiť v hotovosti?
Мо́жно ли мне плати́ть нали́чными?
možn ľi mňe plaťiť naľičnmi?
Kde je naša izba?
Где нахо́дится наш но́мер?
gďe nachoďica naš nomer?
Môžem si tu nechať batožinu?
Могу́ я здесь оста́вить свой бага́ж?
magu ja zďesˈ astaviť svoj bagaž?
Mohli by ste mi zameniť peniaze?
У вас мо́жно обменя́ть де́ньги?
u vas možn abmiňať ďeňgi?
Môžete ma zobudiť o siedmej, prosím?
Бу́дьте добры́, разбуди́те меня́ в семь часо́в утра́.
buťťe dabryˌ razbuďiťe miňa f semˈ časof utra
Kde je hotelová reštaurácia?
Где нахо́дится рестора́н гости́ницы?
gďe nachoďica ristaran gasťiňic?
O koľkej sa otvára hotelový bar?
В кото́ром часу́ открыва́ется бар гости́ницы?
f katorm času atkrvajeca bar gasťiňic?
Môžem využiť vašu posilňovňu?
У вас мо́жно зайти́ в тренажёрный зал?
u vas možn zajťi f trinažornj zal?
Môžete nám poslať večeru na izbu?
Могу́ попроси́ть принести́ нам у́жин в но́мер?
magu paprasiť priňisťi nam užn v nomer?
O koľkej sa podávajú raňajky?
Во ско́лько (подаётся) за́втрак?
va skoľk (padajoca) zaftrk?
Raňajky sú v cene?
В це́ну но́мера включён за́втрак?
f cenu nomera fkľučjon zaftrk?
Raňajky nie sú/sú v cene.
За́втрак (не) вхо́дит в сто́имость прожива́ния.
zaftrk (ňe) vchoďit f stojimsť pražvaňija
Stratil som kľúč od izby.
Я потеря́л ключ от но́мера.
ja paťirjal kľjuč ad nomera
Nedajú sa mi otvoriť dvere do izby.
Я не могу́ откры́ть свой но́мер.
ja ňe magu atkryť svoj nomer
Nefunguje kúrenie.
Отопле́ние не рабо́тает.
atapľeňije ňe rabotjet
Nemôžem pustiť/vypnúť klimatizáciu.
Я не могу́ включи́ть/отключи́ть кондиционе́р.
ja ňe magu fkľučiť/atkľučiť kanďicaňer
Netečie teplá voda.
Не течёт горя́чая вода́.
ňe ťičjot garjačja vada
Chýba tu mydlo a toaletný papier.
В но́мере нет ни мы́ла, ни туале́тной бума́ги.
v nomere ňet ňi mylaˌ ňi tuaľetnj bumagi
Môžeme dostať čisté uteráky?
Вы принесёте нам чи́стые полоте́нца?
vy priňisjoťe nam čistje palaťenca?
Okno na izbe sa nedá zatvoriť.
В моём но́мере пло́хо закрыва́ется окно́.
v majom nomere ploch zakrvajeca akno
Niekto tu robí hluk. Nemôžem spať.
Здесь тако́й шум, что я не могу́ спать.
zďesˈ takoj šumˌ što ja ňe magu spať
Chcel by som inú izbu.
Я хоте́л бы поменя́ть ко́мнату.
ja chaťel by pamiňať komntu
Potrebujem si zatelefonovať.
Мне на́до позвони́ть.
mňe nad pazvaňiť
(Haló,) Je tam hotelová služba?
Э́то обслу́живание номеро́в, пожа́луйста?
et apslužvňije namirof, pažalsta?
Dokedy musíme uvoľniť izbu?
Когда́ мне ну́жно освободи́ть ко́мнату?
kagda mňe nužn asvbaďiť komntu?
Chcel by som sa odhlásiť.
Я хочу́ вы́писаться (из гости́ницы).
ja chaču vypisca (iz gasťiňic)
Odchádzam.
Я уезжа́ю.
ja ujizžaju