Ubytovanie v súkromí

Ubytovanie v súkromí

Размеще́ние в ча́стном се́кторе
Dá sa tu nájsť nejaké ubytovanie v súkromí?
Здесь мо́жно найти́ ночле́г в ча́стном се́кторе?
zďesˈ možn najťi načľek f časnm sektre?
Môžete nás ubytovať na jednu noc?
Мо́жно останови́ться всего́ на одну́ ночь?
možn astnavica fsivo na adnu noč'?
Koľko stojí izba pre dvoch na noc?
Ско́лько сто́ит ночле́г для двух челове́к в су́тки?
skoľk stojit načľek dľa dvuch čilavek f sutki?
Mohli by sme dostať zľavu, ak tu zostaneme viac nocí?
Мо́жно получи́ть ски́дку при прожива́нии бо́лее су́ток?
možn palučiť skitku pri pražvaňiji boľeje sutk?
Sú v cene zahrnuté aj raňajky?
За́втрак включён в це́ну?
zaftrk fkľučjon f cenu?
Raňajky sú samozrejme v cene.
За́втрак вхо́дит в сто́имость размеще́ния, коне́чно.
zaftrk vchoďit f stojimsť razmiššeňija, kaňešn
Platí sa vopred alebo pri odchode?
Опла́та произво́дится при зае́зде и́ли при вы́езде?
aplata prajizvoďica pri zajezďe iľi pri vyjezďe?
Môžem zaplatiť kartou?
Мо́жно ли оплати́ть ка́ртой/ка́рточкой?
možn ľi aplaťiť kartj/kartčkj?
Je záloha vratná?
Зада́ток возвраща́ется?
zadatk vazvraššajeca?
Radi by sme odišli skoro ráno.
Мы хоте́ли бы ра́но у́тром вы́ехать.
my chaťeľi by ran utrm vyjechť
Na koľkú môžete pripraviť raňajky?
Во ско́лько подаётся за́втрак?
va skoľk padajoca zaftrk?
Kedykoľvek po šiestej hodine (ráno).
В любо́е вре́мя по́сле шести́ утра́.
v ľuboje vremja posľe šsťi utra
Môžete nás zobudiť okolo siedmej?
Пожа́луйста, разбуди́те нас о́коло семи́ часо́в.
pažalsta, razbuďiťe nas okl simi časof
Kde môžeme zaparkovať auto?
Где припаркова́ть на́шу маши́ну?
gďe priprkavať našu mašynu?
Parkovať môžete (vzadu) vo dvore.
Парко́вка возмо́жна на за́днем дворе́.
parkofka vazmožna na zadňem dvare
Mohol by som si odložiť bicykel v pivnici?
Могу́ оста́вить мой велосипе́д в подва́ле?
magu astaviť moj vilsipet f padvaľe?
Ako je izba vybavená?
Как э́та ко́мната обору́дована?
kak eta komnta abarudvna?
Je v našej izbe sprcha?
И есть в на́шей ко́мнате душ?
i jesť v našj komnťe duš?
Všetky izby sú s kúpeľňou a televízorom.
Все ко́мнаты с ва́нной и телеви́зором.
fsje komnt s vanj i ťiľivizrm
Máme so sebou psa/mačku. Je to v poriadku?
Мы прие́хали с соба́кой/ко́шкой. Вы не возража́ете?
my prijechľi s sabakj/koškj vy ňe vazražajeťe?
Je za zvieratá nejaký príplatok?
Кака́я допла́та за размеще́ние с живо́тными?
kakaja daplata za razmiššeňije s žvotnmi?
Môžeme používať kuchynku?
Мо́жно по́льзоваться то́же ку́хней?
možn poľzvca tož kuchňej?
Kuchyňa je na prízemí.
Ку́хня нахо́дится на пе́рвом этаже́.
kuchňa nachoďica na pervm taže
Môžeme si dať jedlo do chladničky?
Проду́кты мы мо́жем ста́вить в холоди́льник?
pradukt my možm staviť f chalaďiľňik?
K dispozícii máte aj varič a mikrovlnku.
В ва́шем распоряже́нии то́же пли́тка и микроволно́вая печь.
v vašm rasprižeňiji tož pľitka i mikrvalnovja peč'
Môžeme si tu vyprať veci?
Где мо́жно постира́ть бельё?
gďe možn pasťirať biľjo?
Je tu nejaký sušiak na bielizeň?
И (напо́льная) суши́лка для белья́ здесь есть?
i (napoľnja) sušylka dľa biľja zďes' jesť?
Ukážete nám našu izbu?
Вы не могли́ бы нам показа́ть ко́мнату?
vy ňe magľi by nam pakazať komntu?
Kúpeľňa je zamknutá.
Ва́нная закры́та на ключ.
vanja zakryta na kľjuč
Môžete nám dať kľúč?
Могли́ бы вы нам дать ключ?
magľi by vy nam dať kľjuč?
Môžem tu fajčiť?
Мо́жно здесь кури́ть?
možn zďes' kuriť?
Mohli by sme si ísť sadnúť na terasu?
Мо́жно сесть на тера́ссе?
možn sesť na ťirase?
Môžeme používať zadný vchod?
Мо́жно ходи́ть че́рез за́днюю дверь?
možn chaďiť čerez zadňuju dver'?
Môžeme si tu nechať topánky?
Боти́нки мо́жем оста́вить здесь?
baťinki možm astaviť zďes'?
Môžem si od vás zavolať? Zaplatím vám.
Разреши́те мне позвони́ть с ва́шего телефо́на? Я вам запла́чу за э́то.
razrišyťe mňe pazvaňiť s vašv ťiľifona? ja vam zaplaču za et
Môžete nám dať čistú/novú posteľnú bielizeň?
Принеси́те, пожа́луйста, све́жее посте́льное бельё.
priňisiťeˌ pažalsta, svežje pasťeľnje biľjo
Nemáte ešte nejaké prikrývky navyše?
Мо́жно попроси́ть ли́шнее одея́ло?
možn paprasiť ľišňeje aďijal?
O koľkej večer zamykáte (dom)?
В кото́ром часу́ (дом) запира́ется?
f katorm času (dom) zapirajeca?
Nemôžem zamknúť/odomknúť izbu.
Я не могу́ запере́ть/отпере́ть дверь.
ja ňe magu zapireť/atpireť dverˈ
Nemôžem otvoriť okno.
Я не могу́ откры́ть окно́.
ja ňe magu atkryť akno
Zdá sa, že nefunguje kúrenie.
Ка́жется, отопле́ние не рабо́тает.
kažca, atapľeňije ňe rabotjet
Netečie teplá voda.
Не течёт горя́чая вода́.
ňe ťičjot garjačja vada
V našej izbe kvapká kohútik.
В ко́мнате ка́пает/протека́ет кран.
f komnťe kapjet/praťikajet kran
Vŕzga mi posteľ.
Моя́ крова́ть скрипи́т.
maja kravať skripit
Nefunguje televízor.
Телеви́зор не рабо́тает.
ťiľivizr ňe rabotjet
Z izby nám zmizli nejaké veci.
Из ко́мнаты исче́зли каки́е-то ве́щи.
is komnt iššezľi kakije-t vešši
Stratil som kľúč od izby.
Я потеря́л ключ от но́мера.
ja paťirjal kľjuč ad nomera
Rozbil som vázu/stoličku. Mrzí ma to.
Я разби́л ва́зочку/стул. Прости́те меня́.
ja razbil vazčku/stul prasťiťe miňa
Do koľkej máme opustiť izbu?
В кото́ром часу́ ну́жно освободи́ть но́мер?
f katorm času nužn asvbaďiť nomer?
Musíme pred odchodom upratať izbu?
Мы обя́заны пе́ред отъе́здом убра́ть ко́мнату?
my abjazn peret atjezdm ubrať komntu?
Kde nájdem nejakú handru a vedro?
Где мне взять тря́пку и ведро́?
gďe mňe vzjať trjapku i vidro?
Dá sa tu niekde v blízkosti nakupovať?
Куда́ мо́жно пойти́ за поку́пками?
kuda možn pajťi za pakupkmi?
penzión
пансиона́т, пансио́н, мини-гости́ница
pansianatˌ pansionˌ miňi-gasťiňic
nocľah s raňajkami
ночле́г и за́втрак
načľek i zaftrk
podlaha
пол
pol
drevená podlaha
дере́вянный пол
ďirevjanj pol
plávajúca podlaha
пла́вающий пол
plavjuššij pol
korková podlaha
про́бковый пол
propkvj pol
parkety
парке́ты
parket
linoleum
лино́леум
ľinoľeum
dlažba
мостова́я
mastavaja
kachličky
пли́тки
pľitki
stena
стена́, сте́нка
sťinaˌ sťenka
tapeta
обо́и
aboji
strop
потоло́к
patalok
dvere
дверь
dverˈ
zhrňovacie dvere
створча́тая дверь
stvarčatja dver'
posuvné dvere
скользя́щая дверь
skaľzjaššja dver'
lietacie dvere
кача́ющаяся дверь
? dverˈ
prah
поро́г
parok
okno
окно́
akno
sťahovacie okno
опускно́е окно́
apusknoje akno
francúzske okno
францу́зское окно́
francuskje akno
parapet
подоко́нник
padakoňik
rímsa
карни́з
karňis
zárubňa
дверна́я ра́ма
dvirnaja rama
pánt
дверна́я петля́
dvirnaja pitľja
priezor
глазо́к
glazok
zámok
замо́к
zamok
bezpečnostný zámok
предохрани́тельный замо́к
pridchraňiťeľnj zamok
vložkový zámok
цилиндри́ческий замо́к
cľindričeskij zamok
visací zámok
вися́чий замо́к
visjačij zamok
kľúč
ключ
kľjuč
kľučka
ру́чка
ručka
guľa na dverách
шарообра́зная ру́чка
šarabraznja ručka