Marit begynner i en ny jobb. Det å jobbe som journalist er virkelig stressende. Hun har vært stresset i det siste. Flere møter og intervjuer, hverdagens jag. Hennes høye arbeidstempo fører til at hun blir syk.
Marit zaczyna nową pracę. Praca dziennikarza jest naprawdę stresująca. Dużo spotkań, codzienna bieganina. Szybkie tempo pracy doprowadziło do tego, że zachorowała.

Anna:
Går det bra? Du ser ikke helt frisk ut.
Anna: Dobrze się czujesz? Nie wyglądasz zupełnie zdrowo.
Marit:
Jeg føler meg skikkelig dårlig. Jeg har vondt i magen.
Marit: Czuję się naprawdę źle. Boli mnie brzuch.
Anna:
Huff da! Har du spist noe bedervet?
Anna: Zjadłaś coś zepsutego?
Marit:
Nei, det tror jeg ikke.
Marit: Nie, nie sądzę.
Marit:
Og så har jeg hatt vondt i hodet og i halsen i tre dager nå. Det verker i hele kroppen.
Marit: Jeszcze boli mnie głowa i już trzy dni drapie w gardle. Boli mnie całe ciało.
Anna:
Da må du gå til legen med en gang.
Anna: Powinnaś iść natychmiast do lekarza.
Marit:
Det kan jeg ikke. I ettermiddag har jeg et viktig møte. I tillegg er jeg redd for sykehus.
Marit: Nie mogę. Dziś po obiedzie mam ważne spotkanie. Poza tym, boję się szpitali.
Anna:
Tuller du? Du bør absolutt kontakte legen straks.
Anna: Żartujesz? Zdecydowanie powinnaś iść natychmiast do lekarza.
Anna:
Har du forresten tatt noe smertestillende?
Anna: Mimochodem, wzięłaś jakieś środki przeciwbólowe?
Marit:
Nei, det har jeg ikke.
Marit: Nie, nie wzięłam.
Marit:
Og hva med deg? Skal du hjem?
Marit: A ty? Idziesz do domu?
Anna:
Nei, jeg skal til tannlegen.
Anna: Nie, idę do dentysty.
Anna:
Jeg har hatt vondt i en tann i fire dager nå.
Anna: Ząb boli mnie już czwarty dzień.

Przeczytaj dialog między Anną i Marit. Co boli Marit?

Hos legen

Legen:
Hva er i veien med deg?
Lekarz: Co pani jest?
Marit:
Sannsynligvis er jeg bare litt forkjølet. Jeg er tett i nesa, har hodepine og vondt i halsen.
Marit: Prawdopodobnie tylko trochę się przeziębiłam. Mam zatkany nos, boli mnie głowa i drapie mnie w gardle.
Legen:
Har du kastet opp også?
Lekarz: Wymiotowała pani?
Marit:
Nei, det har jeg ikke.
Marit: Nie.
Legen:
Hoster du eller puster du tungt?
Lekarz: Ciężko się pani oddycha?
Marit:
Nei. Jeg har bare tørrhoste.
Marit: Nie, mam tylko suchy kaszel.
Legen:
Har du feber?
Lekarz: Ma pani gorączkę?
Marit:
Det har jeg sikkert.
Marit: Na pewno tak.
Legen tar temperaturen. Marit har over 39 i feber.
Lekarz mierzy temperaturę. Marit ma 39 stopni gorączki.

Legen:
Du har influensa. Det er veldig vanlig på denne tida av året. Gå hjem og hvil så mye som mulig. Du bør holde senga noen dager og drikke mye.
Lekarz: Ma pani grypę. W tym okresie jest to bardzo powszechne. Proszę lecieć do domu i jak najwięcej odpoczywać. Powinna pani przez kilka dni leżeć w łóżku i dużo pić.
Legen:
Er du allergisk mot noen medisiner?
Lekarz: Ma pani alergię na jakiś lek?
Marit:
Nei, det er jeg ikke.
Marit: Nie, nie mam.
Legen:
Ta C-vitamin. Du blir bra igjen veldig raskt. Trenger du sykemelding?
Lekarz: Proszę brać witaminę C. Wkrótce wróci pani do zdrowia. Potrzebuje pani zwolnienia?
Marit:
Ja, takk.
Marit: Tak, dziękuję.
Den samme dagen må også Anna gå til legen. Hun falt og slo beinet sitt. Hun håper at det ikke er noe alvorlig. Hun er redd for at hun har brukket beinet.
Tego samego dnia do lekarza musi też iść Anna. Upadła i uderzyła się w nogę. Ma nadzieję, że to nic poważnego. Boi się, że noga jest złamana.

Anna:
Jeg falt på isen og slo beinet mitt hardt. Jeg lurer på om det er brukket.
Anna: Przewróciłam się na lodzie i mocno uderzyłam się w nogę. Boję się, że jest złamana.
Legen:
Ja, dette ser ikke bra ut. Det er ganske hovent. Kan du bevege det brukne beinet?
Lekarz: Nie wygląda to dobrze. Noga jest cała spuchnięta. Może pani ruszać tą złamaną nogą?
Anna:
Det gjør forferdelig vondt.
Anna: To strasznie boli.
Legen:
Vi må ta røntgen.
Lekarz: Musimy zrobić rentgen.
Legen:
Jeg har en god nyhet til deg. Det er ikke brukket, bare skadet.
Lekarz: Mam dla pani dobrą wiadomość. Noga nie jest złamana, tylko zraniona.
Anna:
Det er jeg glad for å høre.
Anna: Dobrze słyszeć.

Podkreśl w dialogu między Anną i lekarzem przymiotnik brukket we wszystkich formach. Zwróć uwagę, jaką ma postać w formie określonej.