Nyttige uttrykk

Frazy i wyrażenia przyimkowe

Beklager!
[beˈklɑːgər!]
Przepraszam!
Det finnes...
[ˈdeː ˈfinːes]
Znajduje się..., Istnieje...
mer enn
[ˈmeːr ˈen]
więcej niż
ta feil
[ˈtɑː ˈfæil]
pomylić się
ha rett
[ˈhɑː ˈretː]
mieć rację
være sulten
[ˈvæːre ˈsʉltən]
być głodnym
både... og
[ˈboːde... ˈoː]
zarówno... jak i
om morgenen
[ˈom ˈmoːɳən]
rano zwykle
Hva vil dere ha?
[ˈvɑ ˈvil ˈdeːre ˈhɑː?]
Co mogę wam zaproponować?
Kan jeg få en kaffe?
[ˈkɑn ˈjæi ˈfoː ˈeːn ˈkɑfːe?]
Czy mogę prosić o kawę?
Jeg vil gjerne ha...
[ˈjæi ˈvil ˈjæːɳe ˈhɑː]
Poproszę...
Har dere noe å spise?
[ˈhɑːr ˈdeːre ˈnuːe ˈo ˈspiːse?]
Macie coś do jedzenia?
Hva koster...?
[ˈvɑ ˈkostər?]
Ile kosztuje...?
Kan vi få regningen?
[ˈkɑn ˈviː ˈfoː ˈræiniŋən?]
Czy możemy prosić o rachunek?
betale sammen
[beˈtɑːle ˈsɑmːən]
płacić razem
betale hver for seg
[beˈtɑːle ˈvæːr ˈfor ˈsæi]
płacić osobno
Det blir ti kroner.
[ˈdeː ˈbliːr ˈtiː ˈkruːnər]
Razem dziesięć koron.
betale med kort
[beˈtɑːle ˈmeː ˈkoʈ]
płacić kartą
vær så god
[ˈvæːr ˈsoː ˈguː]
proszę przy dawaniu

Vær så god używamy w sytuacjach, kiedy coś komuś dajemy lub proponujemy: Ta et smørbrød, vær så god. (Proszę wziąć kanapkę.). Frazą Vær så snill posługujemy się natomiast, kiedy o coś prosimy: Ikke gjør det, vær så snill. (Nie rób tego, proszę.)