Lars lurer på hvor han skal på ferie til sommeren.
Lars zastanawia się, gdzie pojedzie w lecie na urlop.
Han reiste til Syden i fjor sommer, men i år vil han tvert imot dra nordover.
W ubiegłym roku podróżował na południe, w tym roku, przeciwnie, chciałby jechać na północ.
Han finner ut at det er billige flybilletter til Svalbard.
Dowiaduje się, że są tanie bilety lotnicze na Svalbard.
Lars har aldri vært der, men han har veldig lyst til å dra dit.
Lars nigdy tam nie był, ale bardzo chciałby tam pojechać.
En tur-retur-billett koster bare halvparten av det som er vanlig.
Bilet powrotny jest o połowę tańszy niż zwykle.
Han treffer Anna og spør henne om hun ikke vil bli med.
Spotyka się z Anną i pyta jej, czy nie chce dołączyć.

Lars:
Hva planlegger du å gjøre til sommeren?
Lars: Co planujesz robić w lecie?
Anna:
Til sommeren? Det vet jeg ikke ennå. Jeg har ingen planer for sommeren.
Anna: W lecie? Jeszcze nie wiem. Nie mam żadnych planów.
Anna:
Har du noen forslag?
Anna: Masz jakiś pomysł?
Lars:
Det er rabatt på flybilletter til Svalbard, skal vi dra dit?
Lars: Bilety lotnicze na Svalbard są w promocji. Nie pojedziemy?
Anna:
Nei, det kan jeg ikke. Billettene blir sikkert for dyre, og jeg er ikke så rik. Jeg har dårlig råd.
Anna: Nie, nie mogę. Bilety lotnicze są na pewno zbyt drogie i ja nie jestem tak bogata. Nie mogę sobie na to pozwolić.
Lars:
Billettene er jo veldig billige. De er nesten utsolgt. Og vi kan overnatte i telt.
Lars: Bilety lotnicze są przecież bardzo tanie. Są już prawie wyprzedane. I możemy spać w namiocie.
Anna:
I telt? Er du ikke redd for isbjørner? Jeg har hørt at det er flere isbjørner enn mennesker på Svalbard.
Anna: W namiocie? Nie boisz się niedźwiedzi polarnych? Słyszałam, że na Svalbardzie jest więcej na niedźwiedzi polarnych niż ludzi.
Lars:
Sant nok. Da kan vi bo på hotell.
Lars: Chyba masz rację. Możemy mieszkać w hotelu.
Anna:
Og hva skal vi gjøre på Svalbard? Finnes det noen severdigheter der?
Anna: A co będziemy robić na Svalbardzie? Są tam jakieś zabytki?
Lars:
Svalbard i seg selv er en severdighet! Du kommer til å like deg der.
Lars: Svalbard sam w sobie jest zabytkiem! Spodoba ci się tam.
Anna:
Vi får se. Jeg trenger betenkningstid. Jeg gir deg beskjed så snart som mulig.
Anna: Zobaczymy. Potrzebuję czasu do namysłu. Dam ci znać jak najszybciej.

Anna:
Beklager, Lars. Jeg må skynde meg. Jeg må pakke.
Anna: Przepraszam, Lars. Śpieszę się. Muszę się spakować.
Lars:
Hvor reiser du?
Lars: Gdzie jedziesz?
Anna:
Til Bergen.
Anna: Do Bergen.
Lars:
Ikke glem paraplyen!
Lars: Nie zapomnij parasola!
Anna:
Tror du at det kommer til å regne der?
Anna: Myślisz, że tam będzie padać?
Lars:
Det regner nesten alltid i Bergen.
Lars: W Bergen pada prawie cały czas.
Anna:
Uff. Jeg må sjekke været.
Anna: Muszę sprawdzić pogodę.
Anna:
Skal vi se. Det blir sannsynligvis fint vær hele helgen. Det er ikke meldt regn.
Anna: Spójrzmy. Prawdopodobnie cały weekend będzie ładna pogoda. Nie ma mowy o deszczu.
Lars:
Ta med paraplyen, uansett. Og en varm genser. Bare for sikkerhets skyld.
Lars: I tak weź parasol. I ciepły sweter. Tylko na wszelki wypadek.
Lars:
Om våren skifter været fort, og det kan gå fra sol til regn på 10 minutter.
Wiosną pogoda szybko się zmienia. Z jasnej pogody w ciągu 10 minut może być deszcz.

Lars:
Tar du fly eller tog dit?
Lars: Lecisz czy jedziesz pociągiem?
Anna:
Jeg tar fly til Bergen, og på tilbaketuren tar jeg tog.
Anna: Do Bergen lecę, z powrotem jadę pociągiem.
Lars:
Hvor lang tid tar tilbaketuren?
Lars: Jak długo trwa droga powrotna?
Anna:
Det tar cirka sju timer. Tog går forholdsvis sakte, men det er billig.
Anna: Około siedem godzin. Pociąg jedzie dość wolno, ale jest tani.
Anna:
Dessuten synes jeg at det er mer komfortabelt å ta tog.
Anna: Poza tym myślę, że podróżowanie pociągiem jest wygodniejsze.
Lars:
Når kommer du tilbake?
Lars: Kiedy wrócisz?
Anna:
Jeg kommer om to dager.
Anna: Za dwa dni.

Anna:
Hva med deg? Har du noen planer for helgen?
Anna: A ty? Masz jakieś plany na weekend?
Lars:
Jeg skal på handletur til Sverige.
Lars: Szykuję się na zakupy do Szwecji.
Anna:
Til Sverige?
Anna: Do Szwecji?
Lars:
Ja, nordmenn liker å reise til Sverige for å handle. Det er billigere i Sverige enn i Norge.
Lars: Tak, Norwegowie lubią jeździć na zakupy do Szwecji. Jest tam taniej niż w Norwegii.
Anna:
Åh, sier du det? Det visste jeg ikke.
Anna: Naprawdę? Nie wiedziałam.

Anna:
Jeg må skynde meg, Lars. Jeg har ikke tid nå. Jeg må rekke bussen hjem.
Anna: Muszę się pospieszyć, Lars. Teraz nie mam czasu. Muszę zdążyć na autobus do domu.
Anna:
Men jeg får sikkert tid neste uke. Kan vi møtes på mandag? Går det greit for deg?
Ale w przyszłym tygodniu na pewno będę mieć czas. Możemy się spotkać w poniedziałek? Pasuje ci to?
Lars:
Greit. Ikke noe problem! God tur!
Lars: Tak. Żaden problem! Szczęśliwej podróży!
Anna:
I morgen kommer jeg til å få det veldig travelt. Takk. Ha det.
Anna: Jutro będę się spieszyć. Dziękuję. Trzymaj się!

Podkreśl zdania, w których występuje konstrukcja kommer til å. Zwróć uwagę, w jakich sytuacjach się jej używa.