Kommunikasjon

Strony świata
nord
nordvest nordøst
vest øst
sørvest sørøst
sør
nord for na północ od
nordover/mot nord (w kierunku) na północ
nordfra/fra nord od północy
i nord na północy gdzie
Takie same formy można tworzyć w połączeniu z pozostałymi stronami świata, np. sørover - (w kierunku) na południe, vestfra - z zachodu, øst for - na zachód od itd. Trondheim ligger nord for Oslo.Trondheim leży na północ od Oslo. Vi dro vestover.Jechaliśmy na zachód. De kom østfra.Przyszli ze wschodu. Kristiansand ligger i sør.Kristiansand leży na południu.
Pogoda Pogoda to jeden z ulubionych tematów rozmów Norwegów. Oni sami twierdzą, że prawdopodobnie nie ma innego narodu, który z taką pasją śledziłby aktualny stan pogody. Dlatego warto przyswoić sobie poniższe frazy.
Hvordan er været? Jaka jest pogoda?
Sola skinner. Świeci słońce.
Det er overskyet. Jest pochmurnie.
Det regner. Pada deszcz.
Det snør. Pada śnieg.
Det blåser. Wieje.
Det er varmt. Jest cieplo.
Det er tåke. Jest mgła.
Det er kaldt. Jest chłodno.
Det er mildt. Jest przyjemnie. ani ciepło, ani zimno
All, alt, alle Na początek powtórzmy wyrażenia, z którymi już się spotkaliśmy w poprzednich lekcjach: ALT Alt w znaczeniu wszystko. På gata er alt som hun trenger.Na ulicy znajduje się wszystko, czego potrzebuje. Alt var bedre før.Przedtem wszystko było lepsze. Han har glemt alt.Wszystko zapomniał. ALLE Alle w znaczeniu wszyscy (ludzie). Jeg kjenner alle her.Wszystkich tu znam. Forma alle nie musi się jednak odnosić wyłącznie do ludzi, zazwyczaj łączy się z liczbą mnogą. Han leste alle bøkene.Przeczytał wszystkie książki. Alle barna likte å sykle.Wszystkie dzieci lubiły jeździć na rowerze. Det er 50 % rabatt på alle jakkene.Na wszystkie kurtki jest 50% zniżki. ALL Kolejne, nowe dla nas zastosowanie słówka all służy do wyrażania polskiego cały, wszystek. Występuje wyłącznie z połączeniu z rzeczownikami niepoliczalnymi (z rzeczownikami policzalnymi używamy hel, zob. niżej). Forma all używamy w odniesieniu do rodzaju męskiego i żeńskiego, a formy alt do rodzaju nijakiego. Han spiste all maten.Zjadł całe jedzenie. De drakk alt ølet.Wypili wszystkie piwa.
Hel, helt, hele Jak już wspomnieliśmy, hel używa się też w znaczeniu cały - jednak w odróżnieniu od all łączy się tylko z rzeczownikami policzalnymi. en hel ukecały tydzień ei hel helgcały weekend et helt romcała sala Hel to forma typowa dla rodzaju męskiego i żeńskiego (forma nieokreślona, liczba pojedyncza), helt dla rodzaju nijakiego (forma nieokreślona, liczba pojedyncza). W liczbie mnogiej i formie określonej używamy formy hele. hele dagercałe dnie hele bokacała książka Zwróć uwagę, że w wyrażeniu hele boka przed hele nie stoi rodzajnik określony den, choć powinniśmy go tam oczekiwać. Forma hele występuje też w niektórych utartych zwrotach. hele Norgecała Norwegia hele mitt livcałe moje życie hele julicały lipiec hele tidencały czas Z poprzednich lekcji wiemy, że helt zachowuje się jak przysłówek w znaczeniu całkiem, zupełnie. Ingen vet det helt sikkert.Nikt nie wie tego z całą pewnością. Bilen er helt ny.Samochód jest zupełnie nowy.
Pozostałości po deklinacji Być może zadajesz sobie pytanie, dlaczego rzeczownik tid (czas) w wyrażeniu på tide (najwyższy czas) ma nietypową końcówkę -e. Jest to pozostałość po deklinacji rzeczowników. Końcówka -e wyrażała celownik. Chociaż we współczesnym języku zjawisko odmiany przez przypadki nie występuje, pozostałości po deklinacji można znaleźć w niektórych utartych wyrażeniach, np.: i live (przy życiu) czy i søvne (we śnie).