Nyttige uttrykk

Frazy i wyrażenia przyimkowe

på grunn av
[]
z powodu
et kart over byen
[]
mapa miasta
ligge i havnen
[]
cumować w porcie
i all slags vær
[]
bez względu na pogodę
Jeg liker best...
[]
Najbardziej lubię...
uten tvil
[]
niewątpliwie
rett og slett
[]
krótko, po prostu
Det var verdt det.
[]
Warto było.
pakke i kofferten
[]
spakować do walizki
Det er på tide å reise hjem.
[]
Czas wracać do domu.
miste toget
[]
spóźnić się na pociąg
sørøst for Bergen
[]
na południowy wschód od Bergen
For et morsomt navn!
[]
Co za śmieszne imię!
være i god form
[]
być w dobrej kondycji

Frazy ut på tur, aldri sur, którą w Norwegii na pewno usłyszysz, nie tłumaczymy na język polski dosłownie (dosłowny przekład brzmiałby: kiedy jesteśmy na dworze na wycieczce, nigdy nie jesteśmy ponurzy). Wyrażenie to oznacza, że na łonie natury odreagowujemy codzienną bieganinę i wprawiamy się w dobry nastrój.

Być może w tekście na początku rozdziału zaskoczyło Cię zdanie Jeg trodde at husene var mye større. (Myślałam, że te domy są dużo większe). W języku polskim używamy tu czasu teraźniejszego (domy są dużo większe), natomiast w języku norweskim pojawia się czas przeszły (husene var mye større). Wynika to z konieczności przestrzegania tzw. zasady następstwa czasów (takie samo zjawisko występuje również w języku angielskim). Zagadnieniem tym zajmiemy się później.