
Lars:
Jeg har bursdagsfest på fredag. Vil du komme?
Lars: W piątek mam przyjęcie urodzinowe. Przyjdziesz?
Anna:
Jeg kan dessverre ikke komme fordi jeg er syk.
Anna: Niestety nie mogę przyjść, ponieważ jestem chora.
Lars:
Å, stakkars deg! God bedring!
Lars: Ach, ty biedna! Szybkiego powrotu do zdrowia!
Anna:
Takk! Hva ønsker du deg til bursdagen?
Anna: Dziękuję! Co byś chciał na urodziny?
Lars:
Jeg vil heller la meg overraske!
Lars: Dam się zaskoczyć.
Det er fredag, og Anna føler seg mye bedre.
Jest piątek. Anna czuje się dużo lepiej.
Hun bestemmer seg for å overraske Lars.
Postanawia, że zaskoczy Larsa.
Hun vil komme på festen selv om hun ikke er helt frisk.
Chce iść na przyjęcie, choć nie jest jeszcze całkiem zdrowa.
Hun har imidlertid ingen gave til ham.
Ale nie ma dla niego żadnego prezentu.
Anna er tom for idéer. Hun ringer Marit, og ber henne om hjelp.
Anna nie ma żadnego pomysłu. Dzwoni do Marit i prosi ją o pomoc.
Anna:
Lars har bursdag i dag. Jeg vil kjøpe en gave til ham, men har ikke noen idé. Kan du gi meg noen tips?
Anna: Lars ma dziś urodziny. Chcę mu kupić prezent, ale nie mam żadnego pomysłu. Możesz mi dać jakąś wskazówkę?
Marit:
Han studerer journalistikk, ikke sant? Hva med å kjøpe ei bok eller en kaffekopp til ham? Journalister elsker jo kaffe.
Marit: Studiuje dziennikarstwo, prawda? Może by mu tak kupić książkę albo kubek do kawy? Przecież dziennikarze kochają kawę.
Anna:
Det høres bra ut.
To brzmi dobrze.
Marit:
...eller du kan bake ei kake til ham.
Marit: ...albo możesz upiec ciasto.
Anna:
Nei. Jeg er ikke flink til å lage mat.
Anna: Nie. Nie umiem gotować.
Anna og Marit er på kjøpesenter. Anna håper at hun finner noe til Lars. De går inn i en bokhandel. De leter etter ei bok som kan gjøre Lars glad.
Anna i Marit są w centrum handlowym. Anna ma nadzieję, że znajdzie coś dla Larsa. Wchodzą do księgarni. Szukają książki, która sprawiłaby Larsowi radość.
Marit:
Jeg kan anbefale deg denne boka.
Marit: Mogę ci polecić tę książkę.
Anna:
Få se. En krimbok som kan forandre ditt liv.
Anna: Pokaż. Kryminał, który zmieni twoje życie.
Anna:
Det høres ikke veldig fristende ut.
Anna: To nie brzmi zbyt zachęcająco.
Marit:
Hva med den boka?
Marit: A tamta książka?
Anna:
Den boka der?
Anna: Tamta?
Marit:
Ja. En roman av Jostein Gaarder!
Marit: Tak. Powieść Josteina Gaardera!
Anna:
Hvem er Jostein Gaarder?
Anna: Kto jest Jostein Gaarder?
Marit:
Tuller du? Det er en berømt norsk forfatter!
Anna: Żartujesz? To słynny norweski pisarz!
Anna:
Åja.
Anna: Ach tak.
Anna er på festen. Hun drikker vin og har det moro. Hun ser Lars. De hilser på hverandre.
Anna jest na przyjęciu. Pije wino. Bawi się. Widzi Larsa. Pozdrawiają się.
Lars:
Anna! For en overraskelse!
Lars: Anno! Ale niespodzianka!
Anna:
Hei, Lars! Gratulerer med dagen!
Anna: Cześć Lars! Wszystkiego najlepszego!
Lars:
Takk. Har du det gøy?
Lars: Dzięki. Dobrze się bawisz?
Anna:
Ja, det har jeg.
Anna: Tak.
Lars:
Vil du ikke danse?
Lars: Nie chcesz zatańczyć?
Anna:
Jo, det vil jeg.
Anna: Ależ tak. Chcę.
Anna:
Men først vil jeg smake på den kaka der.
Anna: Ale najpierw chcę spróbować tamtego ciasta.
Anna:
Liv sier at kaka er kjempegod!
Anna: Liv mówi, że jest bardzo dobre!
Anna:
Jeg har en gave til deg. Jeg håper at du liker den.
Anna: Mam dla ciebie prezent. Mam nadzieję, że ci się spodoba.
Lars:
Ei bok av Jostein Gaarder! Takk skal du ha, Anna!
Lars: Książka Josteina Gaardera! Dzięki, Anno!
Znajdź w tekście spójniki
Planując w Norwegii spotkanie przy alkoholu, warto pamiętać, że wino i alkohole wysokoprocentowe są dostępne tylko w specjalnych sklepach