Anna og Elin vil flytte fra det gamle huset. De er på jakt etter ny bolig. Elin vil gjerne bo midt i sentrum. Det er veldig kjekt fordi da er man nær alt. På den andre siden har Anna ikke noe problem med å bo litt utenfor byen. De må bli enige om hvilket område de skal bo i. Elin leser annonser i lokalavisen. Elin finner en annonse hun synes virker interessant.
Anna i Elin chcą wyprowadzić się ze starego domu. Szukają nowego mieszkania. Elin chciałaby mieszkać w centrum, ponieważ człowiek ma wszędzie blisko. Z drugiej strony Anna nie ma żadnego problemu z mieszkaniem trochę dalej od miasta. Muszą się dogadać, w którym regionie będą mieszkać. Elin czyta ogłoszenia w lokalnej gazecie. Znajduje jedno, które wzbudza jej zainteresowanie.

Elin:
Se! En hyggelig 2-roms leilighet i byens hjerte til en rimelig pris.
Elin: Popatrz! Przytulne dwupokojowe mieszkanie w sercu miasta za rozsądną cenę.
Anna:
Det høres bra ut. Skriv til eieren.
Anna: To brzmi dobrze. Napisz do właściciela.
Elin:
Å nei, annonsen er ikke lenger gyldig.
Elin: O nie, ogłoszenie już nie jest aktualne.
Anna:
Det er vel ingen overraskelse. Mange vil bo i sentrum.
Anna: To żadna niespodzianka. Dużo osób chce mieszkać w centrum.
Anna:
Hva med denne leiligheten? En 1-roms leilighet litt utenfor sentrum i et rolig område. Den ligger i andre etasje, uten heis og garasje.
Anna: A na przykład to? Jednopokojowe mieszkanie w spokojnej części poza centrum miasta. Drugie piętro, bez windy i garażu.
Elin:
Uten heis?
Elin: Bez windy?
Anna:
Det er jo sunt å gå i trapper. Det er bare en fordel.
Anna: Chodzenie po schodach jest przecież zdrowe. To tylko zaleta.
Elin:
Ligger ikke leiligheten for langt fra sentrum?
Elin: To mieszkanie nie jest zbyt daleko od centrum?
Anna:
Jo, men den er ganske billig. Hvis du vil bo i Oslo sentrum, må du ha mye penger. Du har veldig høye krav.
Anna: No tak, ale jest dość tanie. Jeśli chcesz mieszkać w centrum Oslo, musisz mieć dużo pieniędzy. Masz bardzo wysokie wymagania.
Elin:
Ja, jeg vil helst bo på Karl Johans gate.
Elin: Tak, najchętniej mieszkałabym przy ulicy Karla Johana.
Anna:
Da må du bli dronninga.
Anna: To musisz zostać królową.
Elin:
Jeg er seriøs. Hvor lang tid er du villig til å bruke på reising?
Elin: Mówię poważnie. Ilu czasu chcesz spędzać w drodze?
Anna:
...og hva synes du om denne leiligheten? Den ligger nær Vigelandsparken. Det er relativt kort vei både til universitetet og sentrum. Vi bør gå på visning.
Anna: ...a co myślisz o tym mieszkaniu? Znajduje się blisko Vigelandsparken. Uniwersytet i centrum miasta są stosunkowo blisko. Powinnyśmy je objerzeć.
Elin:
Helt enig.
Elin: W zupełności się zgadzam.

Nyere 2-roms leilighet til leie

Lys og stor 2-roms leilighet til leie på Oslo - Frogner.
Kort avstand til offentlig kommunikasjon.
Rommene er ikke møblert.
Ikke røyk, dyr kan vurderes.
Ledig fra: august
Leie: 6590 kr i måneden
For visning ta kontakt med:
Bjørn Larsen, tlf. 123456789, e-post bjørn@larsen.no

På visningen

Bjørn:
Hei! Anna og Elin, ikke sant?
Bjørn: Dzień dobry! Anna i Elin, prawda?
Anna:
Ja. Vi har kommet for å se på leiligheten.
Anna: Tak, przyszłyśmy obejrzeć mieszkanie.
Bjørn:
Vær så god, bare kom inn. Jeg er mekleren Bjørn Larsen.
Bjørn: Proszę, wejdźcie. Ja jestem makler Bjørn Larsen.
Elin:
Hyggelig å hilse på deg.
Elin: Miło mi pana poznać.
Anna:
Hyggelig.
Anna: Miło mi.
Bjørn:
Bygningen har dessverre ikke heis. Derfor må vi gå i trapper.
Bjørn: Budynek niestety nie ma windy. Musimy iść po schodach.
Elin:
Det gjør meg ikke noe.
Elin: Mnie to nie przeszkadza.
Bjørn:
Men det er den eneste ulempen denne leiligheten har.
Bjørn: Ale to nie jest jedyna wada, jaką ma to mieszkanie.
Bjørn:
Leiligheten er på 48 kvadratmeter. Den har ei stue, et soverom, et vakkert kjøkken og et lite bad med dusj og do.
Bjørn: Mieszkanie ma 48 metrów kwadratowych. Ma salon, sypialnię, piękną kuchnię i małą łazienkę z prysznicem i toaletą.
Anna:
Jeg liker disse store vinduene veldig godt.
Anna: Bardzo mi się podobają te duże okna.
Bjørn:
Ja, store vinduer gjør at leiligheten er veldig lys og hyggelig.
Bjørn: Tak, duże okna mieszkanie rozjaśniają i sprawiają, że jest przytulne.
Elin:
Når ble huset bygd?
Elin: Kiedy dom został wybudowany?
Bjørn:
Huset ble bygd på 1960-tallet.
Bjørn: W latach 60. XX wieku.
Elin:
Og leien? Hvor mye koster det å leie denne leiligheten?
Elin: A czynsz? Ile kosztuje wynajęcie tego mieszkania?
Bjørn:
6590 kroner i måneden.
Bjørn: 6590 koron miesięcznie.
Anna:
Det er et godt tilbud.
Anna: To dobra oferta.

Znajdź w tekście wszystkie rzeczowniki, które nazywają elementy mieszkania.

Elin:
Hva synes du om leiligheten?
Elin: Co myślisz o tym mieszkaniu?
Anna:
Den var ikke så verst. Leiligheten så litt tom ut, men den blir hyggelig når vi får litt flere møbler og andre ting.
Anna: Nie jest złe. Wygląda trochę pusto, ale kiedy będziemy mieć więcej mebli i innych rzeczy, będzie przytulne.
Elin:
Jeg liker leiligheten veldig godt, både når det gjelder beliggenhet og utstyr. Jeg er spesielt glad for balkongen! Jeg kan sitte der om sommeren og sole meg. Jeg tror at vi bør ta den.
Elin: Mnie się bardzo podoba. Zarówno jego położenie, jak i układ. Cieszę się zwłaszcza z balkonu. Mogę tam w lecie przesiadywać i opalać się. Myślę, że powinnyśmy je wziąć.
Anna:
Ja, jeg er enig med deg.
Anna: Tak, zgadzam się z tobą.