host
huésped m , invitado m
hostitel
anfitrión m
pozvání
invitación f
uvítání
bienvenida f
(vřelé) přijetí
acogida f (calurosa)
pozvat koho kam
invitar a algn a alg
pozvat koho na večeři (k sobě)
invitar a algn a cenar
přijmout/odmítnout pozvání
aceptar/declinar una invitación
jít na návštěvu ke komu
ir a ver a algn
stavit se, zaskočit (na návštěvu)
pasar por la casa de algn
přijít bez pozvání
llegar sin invitación
colarse
přivítat, uvítat koho
dar la bienvenida
zeptat se na zdraví koho
preguntar por la salud de algn
obsluhovat hosty
atender a los clientes
nabídnout hostům něco k pití
ofrecer algo de beber a los clientes
zůstat přes noc (u kamaráda ap.)
quedarse a dormir
zdržet se déle, než je zdrávo
quedarse demasiado tiempo
rozloučit se s kým
despedirse de algn
vyprovodit koho (z domu)
despedir a algn , acompañar a algn hasta la puerta
Je na návštěvě u přátel.
Está de visita en casa de sus amigos.
Pozvali nás na návštěvu.
Nos invitaron a su casa.
Vřele nás přijali.
Fuimos recibidos calurosamente.
Vítejte., Srdečně vás (u nás) vítám.
¡Bienvenidos!
Rád tě vidím.
Me alegro de verte.
Prosím, pojďte dál.
Por favor, pasen/entren.
Přinesl jsem takovou malou pozornost.
He traído un pequeño detalle.
Dlouho jsme se neviděli.
¡Cuánto tiempo sin vernos!
Jak jde život?, Jak žiješ?
¿Cómo van las cosas?
Fajn.
Bien.
Nemůžu si stěžovat.
No me puedo quejar.
Jde to.
No tan mal.
Jak se mají vaši?
¿Qué tal tu familia?
Provedu vás po domě.
Le enseñaré la casa.
Máte to tady hezké.
¡Qué bonito lugar!
Posaďte se, prosím.
Siéntese, por favor., Tome asiento, por favor.
Co vám mohu nabídnout?
¿Qué puedo ofrecerle?
Dáte si něco k pití?
¿Puedo ofrecerle algo para beber?
Dáš si kávu nebo čaj?
¿Tomarás café o té?
Sladíte?
¿Azúcar?
Kolik kostek?
¿Cuántos terrones de azúcar?
Dáte si pivo, víno nebo něco ostřejšího?
¿Va a tomar cerveza, vino o algo más fuerte?
To neodmítnu.
No voy a decir no.
Mohu vám ještě nalít?
¿Puedo servirle más?
Ne, děkuji.
No, gracias.
Poslužte si, prosím.
Sírvase usted, por favor.
Nabídni si., Vezmi si.
Sírvete.
Chutnalo vám?
¿Estaba rico/bueno?
Bylo to vynikající!
¡Estaba excelente/riquísimo!
Vadilo by vám, kdybych si zapálil?
¿Le importa si fumo?
Budeme už muset jít.
Debemos irnos ya.
Díky za příjemný večer.
Gracias por una velada agradable.
Doprovodím vás ke dveřím.
Le acompaño a la puerta.
Díky za návštěvu.
Gracias por su visita.
Příště musíte přijít vy k nám.
La próxima vez tienen que venir a nuestra casa.
Stav se někdy.
Pasa por mi casa a veces.
Dobře dojeďte.
Que lleguen bien a casa.