Obchod

Obchod

Comercio
obchodovanie
comercio m
veľkoobchod (systém)
comercio m al por mayor
maloobchod
comercio m al por menor
domáci/zahraničný obchod
comercio m interior/exterior
prebytok/schodok obchodnej bilancie
superávit m/déficit m de la balanza comercial
obchodná dohoda
acuerdo m comercial
kúpna zmluva
contrato m de compraventa
obchod, predajňa
tienda f
nákup, zakúpenie čoho
compra f
nakupovanie (v predajni)
compras f pl
predaj čoho
venta f de alg
maloobchodný predaj
venta f al por menor
veľkoobchodný predaj
venta f al por mayor
komisný predaj
venta f en consignación
odbyt
ventas f pl
marketing
mercadotecnia f, marketing m
propagácia, podpora predaja
promoción f de ventas
reklama, inzercia (činnosť)
publicidad f
propagačná akcia
evento m promocional
sortiment výrobkov
gama f de productos
cenová ponuka
cotización f
žiadosť o cenovú ponuku
solicitud f de precio
provízia z čoho
comisión f por alg
rokovania
negociaciones f pl
dohadovanie sa (o cene ap.)
negociación f
obchodník s čím
comerciante m de alg, negociante m de alg
predajca čoho, predávajúci
vendedor m de alg
predajca (áut ap.), díler
comerciante m
(maloobchodný) predajca, maloobchodník
detallista m
veľkoobchodník
mayorista m
distribútor
distribuidor m
obchodný zástupca
agente m comercial
dodávateľ
proveedor m, abastecedor m, suministrador m
zhotoviteľ
contratista m
poskytovateľ (služieb)
proveedor m (de servicios)
zákazník
cliente m
klient
cliente m
kupujúci
comprador m
nakupujúci, zákazník
cliente m, comprador m
odberateľ (tovaru)
cliente m, comprador m
odberateľ (s predplatným)
abonado m
spotrebiteľ
consumidor m
obchodovať s čím
comerciar con alg
uviesť výrobok na trh
lanzar un producto al mercado
robiť reklamu na výrobok
anunciar/promocionar un producto
propagovať výrobok
promocionar un producto
objednať čo
pedir alg, encargar alg
kúpiť, nakúpiť čo
comprar alg
predávať čo
vender alg
znovu predávať, predávať ďalej
revender alg
predať čo so ziskom/stratou
vender alg con ganancias/a pérdidas
predať čo pod cenou
vender alg por debajo de coste
lacno kúpiť a draho predať
comprar barato y vender caro
uzavrieť (kúpnu) zmluvu s kým na čo
firmar un contrato (de compraventa) de alg con algn
uzavrieť/urobiť obchod s kým
hacer/cerrar un trato con algn
urobiť dobrý obchod
cerrar un buen trato
výhodne kúpiť čo
comprar alg a precio de ganga
ošmeknúť zákazníka
estafar a un cliente
dohodnúť sa na/o čom
llegar a un acuerdo sobre alg
Platí!, Dohodnuté!
¡Trato hecho!
Účtujú si províziu 10 percent.
Cobran una comisión de 10 %.
Na tom obchode som prerobil.
Perdí dinero en el negocio.
Produkt práve prichádza na trh.
El producto está entrando en el mercado.
O tento tovar je malý záujem.
Este producto tiene poca demanda.
Výborne sa to predáva.
Se vende como pan caliente.

Cena

Precio
maloobchodná/veľkoobchodná cena
precio m al por menor/mayor
trhová/zmluvná cena
precio m de mercado/contractual
cena dohodou (v inzeráte ap.)
precio m a convenir
vrátane DPH
IVA incluido
bez DPH
sin IVA
vrátane všetkých poplatkov
todas las tasas incluidas
obchodná prirážka, marža
margen m
cenník
lista f de precios
cenníková cena
precio m de lista
katalógová cena
precio m en catálogo
regulácia cien
regulación f de precios
uviesť/stanoviť v ponuke ceny
indicar los precios en la oferta
dohodnúť cenu, dohodnúť sa na cene
acordar el precio
oceniť tovar/stanoviť cenu tovaru
fijar el precio de la mercancía
zaslať komu cenovú ponuku/kalkuláciu
enviar a algn una oferta/un cálculo de precios
dohovárať sa (o cene) s kým
regatear el precio con algn
lacný
barato
(veľmi) drahý
(muy) caro
predražený
excesivamente caro
cenovo výhodný
a un precio favorable
(cenovo) dostupný
(a un precio) asequible
(cenovo) nedostupný
inasequible
za rozumnú cenu
a un precio razonable
tovar nižšej cenovej kategórie
productos m pl de gama baja
výrobok s dobrým pomerom cena/výkon
producto m que ofrece una buena relación calidad-precio
stáť koľko
costar alg
zdražiť čo
encarecer alg, subir el precio de alg
zlacniť čo
abaratar alg, bajar el precio de alg
zľava
rebaja, descuento
množstevná zľava
descuento m por cantidad
(cenová) akcia, zvýhodnená ponuka
oferta f especial
zvýhodnená sadzba
tarifa f preferencial
výpredaj
rebajas f pl
dopredaj (zásob)
liquidación f
akciový tovar
artículos m pl de promoción
zlacnený tovar
artículos m pl rebajados
poskytnúť komu zľavu vo výške 10 percent na čo
hacer a algn un descuento del 10 por ciento en alg
likvidovať skladové zásoby
liquidar el stock
dať čo na protiúčet
dar alg como parte del pago
kúpiť čo na protiúčet
aceptar alg como parte del pago
Koľko by to stálo?
¿Cuánto sería?, ¿Cuánto costaría?
Nemôžem si to dovoliť.
No puedo permitírmelo.
Je to výhodná kúpa.
Es una ganga.
Pohonné hmoty zdraželi/zlacnili.
Los combustibles se han encarecido/abaratado.
Ponúkajú ich za dostupné ceny.
Los ofrecen a un precio asequible.
Kúpil som to za pár korún.
Lo compré por cuatro duros.
(Získajte) tri za cenu dvoch.
Paga dos y lleva tres.
Banány sú v akcii/v zľave.
Los plátanos están de oferta.

Objednávka

Pedido
písomná/elektronická/telefonická objednávka
pedido m por escrito/electrónico/por teléfono
zadať/urobiť objednávku na čo
hacer un pedido de alg
potvrdiť objednávku komu
confirmar el pedido a algn
stornovať/zrušiť objednávku
cancelar un pedido
zložiť preddavok na čo (tovar)
pagar el depósito de alg
expedovať objednávku
expedir un pedido
splniť/dodať objednávku
suministrar un pedido
zaplatiť za tovar
pagar por las mercancías
doplatiť zvyšok (pri dodaní)
pagar el resto (a la entrega)
dodať tovar
entregar las mercancías

Dodanie tovaru

Entrega de mercancías
dodávka/dodanie (tovaru)
entrega f (de mercancías)
doručenie domov
entrega f a domicilio
dodacie podmienky
condiciones f pl de entrega
zásielka (tovaru)
remesa f/envío m (de mercancías)
zasielateľ, odosielateľ (tovaru)
remitente m (de mercancías)
príjemca/adresát tovaru
consignatario m de mercancía
prepravca
transportista m, transportador m
prepravná firma/spoločnosť
empresa f de transporte
dispečer, expedient
despachador m, expedidor m
dodací list
nota f de entrega, albarán m
nákladný list
carta f de porte
sprievodka
nota f de envío
termín dodania
fecha f de entrega
dodacia lehota
plazo m de entrega
expedícia (tovaru)
expedición f (de mercancías), despacho m (de mercancías)
preprava, doprava (tovaru)
transporte m
prepravné náklady
costes m pl de transporte
nakládka
carga f
prekládka
transbordo m, trasbordo m
prebierka/prevzatie (tovaru)
recepción f (de mercancías)
prijatie (tovaru)
recepción f (de mercancías)
kontrola kvality (tovaru)
control m de calidad (de mercancías)
mať čo na sklade
tener alg en el almacén
(dočasne) vypredaný
agotado (temporalmente)
dať si doručiť čo
solicitar entrega de alg
prevziať tovar/zásielku, urobiť prebierku (tovaru)
recibir la entrega
vykonať náhodnú kontrolu prijatého tovaru
efectuar un control aleatorio de la mercancía recibida
zaslať komu tovar na dobierku
enviar a algn la mercancía contra reembolso
Objednaný tovar momentálne nemôžeme dodať.
En este momento no le podemos entregar la mercancía pedida.
Tovar momentálne nie je dostupný.
Este artículo no está disponible en este momento.
Tovar nie je na sklade.
Este artículo está agotado.
Platí do vypredania/vyčerpania zásob.
Solo mientras haya existencias.
Tovar vám bude dodaný do dvoch týždňov.
La entrega de la mercancía se realizará en un plazo de quince días.
Tovar bude doručený kuriérom.
La mercancía será entregada por una mensajería.
Tovar je pripravený na vyzdvihnutie.
La mercancía está lista para ser recogida.

Faktrua a fakturácia

Facturas y facturación
fakturácia, fakturovanie
facturación
faktúra
factura f
proforma faktúra
factura f proforma
vystaviteľ (faktúry), vystavil...
emisor m (de la factura)
DIČ, daňové identifikačné číslo
NIF m, Número m de identificación fiscal
číslo faktúry
número m de factura
jednotková cena, cena za jednotku/kus
precio m unitario
množstvo
cantidad f
fakturovaná suma
importe m total de la factura
platba, úhrada
pago m, pagamento m
záloha (peniaze vopred)
avance m, anticipo m
platobné podmienky
condiciones f pl de pago
splatnosť...
vencimiento m
dátum splatnosti
fecha f de vencimiento
lehota splatnosti
plazo m de vencimiento
byť po splatnosti
estar vencido
spôsob platby/úhrady
modo m de pago
v hotovosti
en efectivo, al contado
(bankovým) prevodom
por transferencia bancaria
zálohovo (vopred hradený)
por anticipado, por adelantado
upomienka
advertencia f, recordatorio m
penále za neskorú úhradu
recargo m por retraso de pago
neplatič, dlžník v omeškaní
moroso m
vystaviť faktúru komu za čo
extender una factura a algn por alg
fakturovať komu čo
facturar alg a algn
účtovať komu čo za čo
cobrar alg a algn por alg
naúčtovať komu privysokú cenu
cobrar a algn de más
byť pozadu (s platbou)
estar atrasado en el pago
vymáhať/inkasovať platby
exigir/cobrar pagos
vykonať platbu, zaplatiť
hacer un pago
Faktúra je po splatnosti.
La factura es vencida.
Účtujeme 2 % penále za neskoré uhradenie.
Cobramos 2 % como el recargo por retraso de pago.

Reklamácia

Reclamación
reklamačný poriadok
reglamento m de quejas
záruka
garantía f
záruka vrátenia peňazí
garantía f de devolución de dinero
záručná lehota/záručný list
plazo m/certificado m de garantía
dôvod reklamácie
causa f de la reclamación
oprávnená/neoprávnená reklamácia
reclamación f justificada/injustificada
záručná oprava
reparación f en garantía
tovar po záruke
productos m pl con la garantía expirada
reklamovať chybný/poškodený tovar
presentar una reclamación por un producto defectuoso
uplatniť reklamáciu
presentar una reclamación
uznať/zamietnuť reklamáciu
admitir/no admitir una reclamación
vybaviť reklamáciu
gestionar una reclamación
vymeniť reklamovaný tovar za nový
cambiar un artículo defectuoso por otro nuevo
opraviť chybný výrobok na vlastné náklady
reparar un producto defectuoso por su cuenta
vrátiť zákazníkovi peniaze (za vrátený tovar)
reembolsar al cliente el importe (por un producto devuelto)
dostať späť peniaze
obtener el reembolso
vystaviť (zákazníkovi) dobropis
emitir (al cliente) una nota de crédito
Tovar je ešte v záruke.
El producto aún está en garantía.
Záruka sa nevzťahuje na...
La garantía no cubre...
Reklamáciu mi zamietli.
Me reclamación fue denegada.