Můj den

Můj den

Mein Tag
můj denní režim
mein Tagesablauf
main ˈtaːgəs|aplauf
ve všední dny
an Wochentagen
an ˈvɔxntaːgn
o víkendu
am Wochenende
am ˈvɔxn|εndə
každý den
jeden Tag
ˈjeːdn taːk
dvakrát denně
zweimal täglich/am Tag
ˈtsvaimaːl ˈtεːklɪç/am taːk
třikrát týdně
dreimal wöchentlich/in der Woche
ˈdraimaːl ˈvœçntlɪç/ɪn deːɐ ˈvɔxə
povinnosti
Pflichten f pl
ˈpflɪçtn
volno, volný čas
Freizeit f
ˈfraitsait
den volna
freier Tag
fraiɐ taːk
vzít si den volna
sich einen Tag frei nehmen
zɪç ˈainən taːk frai ˈneːmən

Ráno a dopoledne

Morgen und Vormittag
vzbudit se
aufwachen
ˈaufvaxn
zamáčknout budík
den Wecker ausschalten
deːn ˈvεkɐ ˈausʃaltn
přispat si
länger schlafen
ˈlεŋɐ ˈʃlaːfn
zaspat
verschlafen
fεɐˈʃlaːfn
vstát (z postele)
(aus dem Bett) aufstehen
(aus deːm bεt) ˈaufʃteːən
protáhnout se
sich strecken
zɪç ˈʃtrεkn
ustlat si postel
sein Bett machen
zain bεt ˈmaxn
jít na záchod
auf die Toilette gehen
auf diː toaˈlεtə ˈgeːən
jít do koupelny
ins Badezimmer gehen
ɪns ˈbaːdətsimɐ ˈgeːən
umýt se
sich waschen
zɪç ˈvaʃn
dát si sprchu
sich duschen
zɪç ˈduːʃn
opláchnout si obličej
sich das Gesicht waschen
zɪç das gəˈzɪçt ˈvaʃn
vyčistit si zuby
sich die Zähne putzen
zɪç diː ˈtsεːnə ˈpʊtsn
učesat se
sich kämmen
zɪç ˈkεmən
oholit se
sich rasieren
zɪç raˈziːrən
umýt si hlavu
sich die Haare waschen
zɪç diː ˈhaːrə ˈvaʃn
vyfénovat si vlasy
sich die Haare föhnen
zɪç diː ˈhaːrə ˈføːnən
udělat si vlasy
sich die Haare machen
zɪç diː ˈhaːrə ˈmaxn
nalíčit se, namalovat se
sich schminken
zɪç ˈʃmɪŋkn
zacvičit si
ein paar Übungen machen
ain paːɐ ˈyːbʊŋən ˈmaxn
zacvičit si jógu
ein paar Yoga-Übungen machen
ain paːɐ ˈʏoːgayːbʊŋən ˈmaxn
mrknout (se) na zprávy
die Mails checken
diː mεils ˈtʃεkn
udělat (si) snídani
(das) Frühstück machen
(das) ˈfryːʃtʏk ˈmaxn
uvařit si čaj/kávu
(sich) Tee/Kaffee kochen/machen
(zɪç) teː/ˈkafeː ˈkɔxn/ˈmaxn
nasnídat se
frühstücken
ˈfryːʃtʏkn
dát nádobí do dřezu/myčky
das Geschirr in das Spülbecken/die Spülmaschine stellen
das gəˈʃɪr ɪn das ˈʃpyːlbεkn/diː ˈʃpyːlmaʃiːnə ˈʃtεlən
nachystat si svačinu do práce
sein Pausenbrot zubereiten
zain ˈpauznbroːt ˈtsuːbəraitn
nakrmit kočku
die Katze füttern
diː ˈkatsə ˈfʏtɐn
obléknout se
sich anziehen
zɪç ˈantsiːən
obout se
die Schuhe anziehen
diː ˈʃuːə ˈantsiːən
vyvenčit psa
einen Hund ausführen/Gassi führen
ˈainən hʊnt ˈausfyːrən/ˈgasɪ ˈfyːrən
zamknout dveře
die Tür abschließen
diː tyːɐ ˈapʃliːsn
vzít děti do školy
die Kinder in die Schule bringen
diː ˈkɪndɐ ɪn diː ˈʃuːlə ˈbrɪŋən
odejít do práce
zur Arbeit gehen
tsuːɐ ˈarbait ˈgeːən
jít do školy
zur Schule gehen
tsuːɐ ˈʃuːlə ˈgeːən
jít na autobus
zum Bus gehen
tsʊm bʊs ˈgeːən
chodit do školy pěšky
zur Schule zu Fuß gehen/laufen
tsuːɐ ˈʃuːlə tsuː fuːs ˈgeːən/ˈlaufn
dojíždět do práce vlakem
mit dem Zug zur Arbeit pendeln
mɪt deːm tsuːk tsuːɐ ˈarbait ˈpεndln
jet do školy na kole
mit dem Fahrrad zur Schule fahren
mɪt deːm ˈfaːɐraːt tsuːɐ ˈʃuːlə ˈfaːrən
jezdit do práce autem
(mit dem Auto) zur Arbeit fahren
(mɪt deːm ˈauto) tsuːɐ ˈarbait ˈfaːrən
zmeškat autobus
den Bus verpassen
deːn bʊs fεɐˈpasn
mít zpoždění
Verspätung haben
fεɐˈʃpεːtʊŋ ˈhaːbn
zůstat trčet v zácpě
im Stau stecken bleiben
ɪm ʃtau ˈʃtεkn ˈblaibn
přijít pozdě do školy
zu spät zur Schule kommen
tsuː ʃpεːt tsuːɐ ˈʃuːlə ˈkɔmən
dorazit včas do práce
rechtzeitig zur Arbeit kommen
ˈrεçttsaitɪç tsuːɐ ˈarbait ˈkɔmən
začínat v práci v osm
in der Arbeit um acht beginnen
ɪn deːɐ ˈarbait ʊm axt bəˈgɪnən
píchnout si příchod
stechen
ˈʃtεçn
strávit osm hodin v práci/ve škole
acht Stunden in der Arbeit/Schule verbringen
axt ˈʃtʊndn ɪn deːɐ ˈarbait/ˈʃuːlə fεɐˈbrɪŋən
udělat si přestávku
eine Pause machen
ˈainə ˈpauzə ˈmaxn
odskočit si (na záchod)
austreten
ˈaustreːtn
skočit si koupit něco k svačině
sich kurz einen Snack holen
zɪç kʊrts ˈainən snεk ˈhoːlən
nasvačit se
jausen, (SüD) vespern
ˈjauznˌ ˈfεspɐn
zajít si na oběd
Mittagessen gehen
ˈmɪtaːk|εsn ˈgeːən
dát si kávu
Kaffee trinken
ˈkafeː ˈtrɪŋkn

Odpoledne a večer

Nachmittag und Abend
skončit v práci v pět
um fünf Feierabend machen
ʊm fʏnf ˈfaiɐ|aːbnt ˈmaxn
dělat přesčas
Überstunden machen
ˈyːbɐʃtʊndn ˈmaxn
cestou domů nakoupit
auf dem Heimweg einkaufen
auf deːm ˈhaimveːk ˈainkaufn
stavit se u kamaráda
bei einem Freund vorbeikommen
bai ˈainəm frɔynt foːɐˈbaikɔmən
vrátit se domů ze školy
von der Schule nach Hause kommen
fɔn deːɐ ˈʃuːlə naːx ˈhauzə ˈkɔmən
svléknout se
sich ausziehen
zɪç ˈaustsiːən
převléknout se
sich umziehen
zɪç ˈʊmtsiːən
dát si něco malého k jídlu
etwas Kleines essen
ˈεtvas ˈklainəs ˈεsn
navečeřet se
zu Abend essen
tsuː ˈaːbnt ˈεsn
dojíst
aufessen
ˈauf|εsn
sklidit ze stolu
den Tisch abdecken
deːn tɪʃ ˈapdεkn
umýt a utřít nádobí
das Geschirr abwaschen und abtrocknen
das gəˈʃɪr ˈapvaʃn ʊnt ˈaptrɔknən
na chvilku se natáhnout
sich langlegen, sich kurz hinlegen
zɪç ˈlaŋleːgnˌ zɪç kʊrts ˈhɪnleːgn
odpočinout si
sich ausruhen
zɪç ˈausruːən
zdřímnout si, dát si šlofíka
ein Schläfchen machen
ain ˈʃlεːfçən ˈmaxn
udělat si domácí úkoly
seine Hausaufgaben machen
ˈzainə ˈhaus|aufgaːbn ˈmaxn
učit se na písemku
für eine Klassenarbeit lernen
fyːɐ ˈainə ˈklasn|arbait ˈlεrnən
jít si ven hrát
draußen spielen gehen
ˈdrausn ˈʃpiːlən ˈgeːən
jít se projet na kole
Rad fahren gehen
raːt ˈfaːrən ˈgeːən
jít si zaběhat
joggen gehen
ˈdʒɔgn ˈgeːən
zajít si do kina
ins Kino gehen
ɪns ˈkiːno ˈgeːən
jít ven na večeři
am Abend essen gehen
am ˈaːbnt ˈεsn ˈgeːən
skočit si na jedno (pivo)
auf ein Bier gehen
auf ain biːɐ ˈgeːən
hrát na počítači
Computerspiele spielen
kɔmˈpjuːtɐʃpiːlə ˈʃpiːlən
pustit si televizi
den Fernseher einschalten
deːn ˈfεrnzeːɐ ˈainʃaltn
podívat se na (nějaký) film
sich einen Film ansehen/anschauen
zɪç ˈainən fɪlm ˈanzeːən/ˈanʃauən
vypnout televizi
den Fernseher ausschalten
deːn ˈfεrnzeːɐ ˈausʃaltn
jít se vykoupat
(sich) baden
(zɪç) ˈbaːdn
natáhnout si budík na sedmou
den Wecker auf sieben (Uhr) stellen
deːn ˈvεkɐ auf ˈziːbn (uːɐ) ˈʃtεlən
číst si před spaním
vor dem Schlafen lesen
foːɐ deːm ˈʃlaːfn ˈleːzn
usnout při čtení
beim Lesen einschlafen
baim ˈleːzn ˈainʃlaːfn
zhasnout (světlo)
das Licht ausmachen
das lɪçt ˈausmaxn
jít brzy spát
früh ins Bett gehen
fryː ɪns bεt ˈgeːən
nemoci usnout
nicht einschlafen können
nɪçt ˈainʃlaːfn ˈkœnən
ponocovat, být dlouho vzhůru
lange aufbleiben
ˈlaŋə ˈaufblaibn
tvrdě spát, spát jak zařezaný
fest schlafen, wie ein Murmeltier schlafen
fεst ˈʃlaːfnˌ viː ain ˈmʊrmltiːɐ ˈʃlaːfn
Jaký jsi měl den?
Wie war dein Tag?
viː vaːɐ dain taːk?
Jak vypadá tvůj den?
Wie sieht dein Tag aus?
viː ziːt dain taːk aus?
V kolik hodin vstáváš?
Wann stehst du auf?
van ʃteːst duː auf?
Jak/Čím jezdíš do školy?
Wie fährst du zur Schule?
viː fεːɐst duː tsuːɐ ˈʃuːlə?
Snídáš doma?
Frühstückst du zu Hause?
ˈfryːʃtʏkst duː tsuː ˈhauzə?
Kolikrát týdně tam chodíš?
Wie oft in der Woche gehst du dort?
viː ɔft ɪn deːɐ ˈvɔxə ˈgeːst duː dɔrt?
Co obvykle děláš o víkendu?
Was machst du (meistens) am Wochenende?
vas maxst duː (ˈmaistns) am ˈvɔxn|εndə?
V kolik chodíš spát?
Wann gehst du ins Bett?
van ˈgeːst duː ɪns bεt?
Nemohl jsem dospat.
Ich konnte den Morgen kaum erwarten.
ɪç ˈkɔntə deːn ˈmɔrgn kaum εɐˈvartn
Zdálo se mi o ...
Ich habe von... geträumt.
ɪç ˈhaːbə fɔn... gəˈtrɔymt
Už sotva stojím na nohou.
Ich kann mich nicht mehr aufrecht halten.
ɪç kan mɪç nɪçt meːɐ ˈaufrεçt ˈhaltn
Jdu spát.
Ich gehe ins Bett.
ɪç ˈgeːə ɪns bεt

Přítel nebo kamarád?

Slovíčko der Freund můžete použít jak ve významu přítel (vyjádření intimního vztahu), tak i kamarád. Chcete-li říct, že přijde váš kamarád, použijte raději opis ein Freund von mir, pokud váš přítel, pak přivlastňovací zájmeno mein Freund.