Tržní ekonomika

Tržní ekonomika

Marktwirtschaft
trh (sféra)
Markt m
markt
volný trh
freier Markt
fraiɐ markt
regulovaný trh
regulierter Markt
reguˈliːɐtɐ markt
černý trh
Schwarzmarkt m
ˈʃvartsmarkt
domácí/zahraniční trh
Inlandsmarkt m/Auslandsmarkt m
ˈɪnlantsmarkt /ˈauslantsmarkt
hospodářská soutěž, konkurence
Wirtschaftswettbewerb m
ˈvɪrtʃaftsvεtbəvεrp
podnikání (činnosti)
Unternehmen n
ʊntɐˈneːmən
konkurent
Mitbewerber m, Konkurrent m
ˈmɪtbəvεrbɐˌ kɔŋkʊˈrεnt
konkurenční firma
Konkurrenzunternehmen n
kɔŋkʊˈrεnts|ʊntɐneːmən
tržní podmínky
Marktbedingungen plt
ˈmarktbədɪŋʊŋən
(tržní) poptávka po čem
Marktnachfrage f nach etw.
ˈmarktnaːxfraːgə
(tržní) nabídka čeho
Marktangebot n an etw.
ˈmarkt|angəboːt
převis poptávky/nabídky
Nachfrageüberhang m/Angebotsüberhang m
ˈnaːxfraːgə|yːbɐhaŋ /ˈangəboːts|yːbɐhaŋ
tržní rovnováha
Marktgleichgewicht n
ˈmarktglaiçgəvɪçt
deformace/pokřivení trhu
Marktverzerrung f
ˈmarktfεɐtsεrʊŋ
ekonomické zdroje
wirtschaftliche Ressourcen
ˈvɪrtʃaftlɪçə rεˈsʊrsn
výrobní prostředky
Produktionsmittel n pl
prodʊkˈtsioːnsmɪtl
pracovní síla
Arbeitskraft f
ˈarbaitskraft
hospodářská politika (státu)
Wirtschaftspolitik f
ˈvɪrtʃaftspolitiːk
fiskální politika (státu)
Fiskalpolitik f
fɪsˈkaːlpolitiːk
daňový systém
Steuersystem
ˈʃtɔyɐzʏsteːm
sociální stát, stát blahobytu
Wohlfahrtsstaat m
ˈvoːlfaːɐtsʃtaːt
sociální zabezpečení (systém)
Sozialsystem n
zoˈtsiaːlzʏsteːm
systém důchodového zabezpečení
Altersversorgung f
ˈaltɐsfεɐzɔrgʊŋ
podnikat (provozovat činnost)
Geschäfte betreiben
gəˈʃεftə bəˈtraibn
začít podnikat (rozjet podnikání)
ein Geschäft beginnen
ain gəˈʃεft bəˈgɪnən
konkurovat si, soutěžit s kým
konkurrieren mit j-m
ˈkɔŋkʊˈriːrən
čelit tvrdé konkurenci
sich harter Konkurrenz stellen
zɪç ˈhartɐ kɔŋkʊˈrεnts ˈʃtεlən
najít/zaplnit mezeru na trhu
eine Marktlücke entdecken/schließen
ˈainə ˈmarktlʏkə εntˈdεkn/ˈʃliːsn
uspokojit poptávku
Nachfrage befriedigen
ˈnaːxfraːgə bəˈfriːdɪgn
proniknout na trh
in den Markt eindringen
ɪn deːn markt ˈaindrɪŋən
zvětšit svůj tržní podíl
j-s Marktanteil vergrößern
ˈmarkt|antail fεɐˈgrøːsɐn
mít dominantní postavení na trhu
eine führende Marktstellung haben
ˈainə ˈfyːrəndə ˈmarktʃtεlʊŋ ˈhaːbn
ovládnout trh
den Markt erobern
deːn markt εɐˈ|oːbɐn
obstát v konkurenci
sich im Wettbewerb durchsetzen können
zɪç ɪm ˈvεtbəvεrp ˈdʊrçzεtsn ˈkœnən
porazit konkurenci
die Konkurrenz schlagen
diː kɔŋkʊˈrεnts ˈʃlaːgn
překonat finanční potíže
finanzielle Schwierigkeiten überwinden
finanˈtsiεlə ˈʃviːrɪçkaitn yːbɐˈvɪndn
ukončit činnost/podnikání
die Tätigkeit einstellen
diː ˈtεːtɪçkait ˈainʃtεlən

Hospodářské ukazatele

Wirtschaftskennzahlen
hrubý domácí/národní produkt
Bruttoinlandsprodukt n
brʊtoˈ|ɪnlantsprodʊkt
hospodářský růst
Wirtschaftswachstum n
ˈvɪrtʃaftsvakstuːm
hospodářský cyklus
Konjunkturzyklus m
kɔnjʊŋkˈtuːɐtsʏklʊs
hospodářská recese/krize
Rezession f/Depression f
retsεˈsioːn /deprεˈsioːn
hospodářský propad
Konjunktureinbruch m
kɔnjʊŋktuːɐ|ainbrʊx
oživení/zotavení ekonomiky
Konjunkturerholung f, wirtschaftliche Erholung
kɔnjʊŋktuːɐ|εɐhoːlʊŋˌ ˈvɪrtʃaftlɪçə εɐˈhoːlʊŋ
(hospodářská) konjunktura
Konjunktur f
kɔnjʊŋkˈtuːɐ
míra nezaměstnanosti
Arbeitslosenquote f
ˈarbaitsloːznkvoːtə
(míra) inflace
Inflationsrate f
ɪnflaˈtsioːnsraːtə
snížit/vyvolat inflaci
Inflation senken/auslösen
ɪnflaˈtsioːn ˈzεŋkn/ˈausløːzn
deflace
Deflation f
deflaˈtsioːn
index spotřebitelských cen
Verbraucherpreisindex m
fεɐˈbrauxɐprais|ɪndεks
rostoucí/klesající kupní síla
steigende/sinkende Kaufkraft
ˈʃtaigndə/ˈzɪŋkndə ˈkaufkraft
spotřeba
Verbrauch m
fεɐˈbraux
investice
Investitionen f pl
ɪnvεstiˈtsioːnən
vládní/státní výdaje
Staatsausgaben f pl
ˈʃtaːts|ausgaːbn
státní/veřejný dluh
Staatsverschuldung f/öffentliche Verschuldung
ˈʃtaːtsfεɐʃʊldʊŋ /ˈœfntlɪçə fεɐˈʃʊldʊŋ
zadluženost, zadlužení (míra)
Verschuldung f
fεɐˈʃʊldʊŋ
deficit/schodek rozpočtu
Haushaltsdefizit n, Budgetdefizit n
ˈhaushaltsdeːfitsɪtˌ bʏˈdʒeːdeːfitsɪt
přebytek rozpočtu
Haushaltsüberschuss m
ˈhaushaltsyːbɐʃʊs
(zahraniční) kapitál
ausländisches Kapital
ˈauslεndɪʃəs kapiˈtaːl
národní důchod
Nationaleinkommen n
natsioˈnaːl|ainkɔmən
objem zboží a služeb
Güter- und Leistungsvolumen n
ˈgyːtɐ ʊnt ˈlaistʊŋsvoluːmən
dovoz/vývoz zboží
Warenimport m/Warenexport m
ˈvaːrən|ɪmpɔrt /ˈvaːrən|εkspɔrt
obchodní bilance
Handelsbilanz f
ˈhandlsbilants
hospodářský výsledek
Wirtschaftsergebnis n
ˈvɪrtʃaftsεɐgeːpnɪs
(obchodní) obrat
Umsatz m
ˈʊmzats
(celkové) příjmy
Gesamteinnahmen f pl
gəˈzamt|ainnaːmən
tržby
Einnahmen f pl
ˈainnaːmən
výnosy (finanční příjmy)
Erlöse m pl
εɐˈløːzə
výnos (z investice ap.)
Ertrag m
εɐˈtraːk
náklady
Kosten plt, Aufwand m
ˈkɔstnˌ ˈaufvant
výdaje
Ausgaben f pl
ˈausgaːbn
aktiva a pasiva
Aktiva und Passiva
akˈtiːva ʊnt paˈsiːva
čisté jmění
Reinvermögen n
ˈrainfεɐmøːgn
čistý/hrubý zisk
Nettogewinn m/Bruttogewinn m
ˈnεtogəvɪn /ˈbrʊtogəvɪn
ztráta
Verlust m
fεɐˈlʊst
ziskový podnik
profitables Unternehmen
profiˈtaːbləs ʊntɐˈneːmən
ztrátový podnik
Verlustunternehmen n
fεɐˈlʊst|ʊntɐneːmən
být v zisku/ve ztrátě, být v černých/červených číslech
im Gewinn/Verlust sein, schwarze/rote Zahlen schreiben
ɪm gəˈvɪn/fεɐˈlʊst zainˌ ˈʃvartsə/ˈroːtə ˈtsaːlən ˈʃraibn
vydělávat/prodělávat
verdienen/Verluste machen
fεɐˈdiːnən/fεɐˈlʊstə ˈmaxn
vykázat ztrátu ve výši ...
einen Verlust von... ausweisen
ˈainən fεɐˈlʊst fɔn... ˈausvaizn
být před krachem
vor dem Bankrott stehen
foːɐ deːm baŋkˈrɔt ˈʃteːən
zkrachovat (firma)
Bankrott machen
baŋkˈrɔt ˈmaxn
zotavit se (po propadu ap.)
sich erholen
zɪç εɐˈhoːlən
podpořit ekonomiku
Wirtschaft ankurbeln
ˈvɪrtʃaft ˈankʊrbln
Ekonomika je v dobré kondici.
Die Wirtschaft ist in einer guten Verfassung.
diː ˈvɪrtʃaft ɪst ɪn ˈainɐ ˈguːtn fεɐˈfasʊŋ
Ekonomika roste tempem 4 procenta.
Die Wirtschaft wächst mit 4 Prozent.
diː ˈvɪrtʃaft vεkst mɪt fiːɐ proˈtsεnt
Tento sektor vykázal nejvyšší růst.
Dieser Bereich wächst am stärksten.
ˈdiːzɐ bəˈraiç vεkst am ˈʃtεrkstn
Podnikání se (velmi) daří.
Das Geschäft blüht.
das gəˈʃεft blyːt
Ekonomika se propadla do recese.
Die Wirtschaft ist in die Rezession gestürzt.
diː ˈvɪrtʃaft ɪst ɪn diː retsεˈsioːn gəˈʃtʏrtst
Nezaměstnanost poklesla na 3 procenta.
Die Arbeitslosenquote ist auf 3 Prozent gesunken.
diː ˈarbaitsloːznkvoːtə ɪst auf drai proˈtsεnt gəˈzʊŋkn
Hospodářství se pomalu zotavuje.
Die Wirtschaft erholt sich langsam.
diː ˈvɪrtʃaft εɐˈhoːlt zɪç ˈlaŋzaːm
Světové hospodářství stagnuje.
Die Weltwirtschaft stagniert.
diː ˈvεltvɪrtʃaft ʃtaˈgniːɐt
Ekonomika nevykazuje známky zotavení.
Bei der Wirtschaft sind keine Anzeichen einer Erholung zu sehen.
ˈbai deːɐ ˈvɪrtʃaft zɪnt ˈkainə ˈantsaiçn ˈainɐ εɐˈhoːlʊŋ tsuː ˈzeːən
Projevují se inflační tlaky.
Es gibt einen Inflationsdruck.
εs gipt ˈainən ɪnflaˈtsioːnsdrʊk