V restauraci

V restauraci

Im Restaurant
levná/drahá/luxusní restaurace
preiswertes Restaurant/teures Restaurant/Luxusrestaurant n
ˈpraisveːɐtəs rεstoˈrɑ̃ː/ˈtɔyrəs rεstoˈrɑ̃ː/ˈlʊksʊsrεstorɑ̃ː
restaurace rychlého občerstvení
Schnellrestaurant n
ˈʃnεlrεstorɑ̃ː
jídelna (školní, firemní ap.)
Kantine f
kanˈtiːnə
pizzerie
Pizzeria f
pɪtsəˈriːa
hospoda
Kneipe f
ˈknaipə
vinárna
Weinstube f
ˈvainʃtuːbə
kavárna
Café n
kaˈfeː
host
Gast m
gast
číšník
Kellner m
ˈkεlnɐ
jídelní lístek
Speisekarte f
ˈʃpaizəkartə
nápojový/vinný lístek
Getränkekarte f/Weinkarte f
gəˈtrεŋkəkartə /ˈvainkartə
denní menu, meníčko (nabídka)
Tagesmenü n
ˈtaːgəsmenyː
účet
Rechnung f
ˈrεçnʊŋ
kuvert (poplatek)
Gebühr fürs Gedeck
gəˈbyːɐ fyːɐs gəˈdεk
spropitné, dýško
Trinkgeld n
ˈtrɪŋkgεlt
jít (ven) na večeři
zum Abendessen gehen
tsʊm ˈaːbnt|εsn ˈgeːən
vzít koho na večeři
j-n zum Abendessen einladen
tsʊm ˈaːbnt|εsn ˈainlaːdn
zamluvit si stůl
einen Tisch buchen
ˈainən tɪʃ ˈbuːxn
jít do restaurace
in ein Restaurant gehen
ɪn ain rεstoˈrɑ̃ː ˈgeːən
sednout si ke stolu
sich an den Tisch setzen
zɪç an deːn tɪʃ ˈzεtsn
vybrat si z jídelníčku
aus der Speisekarte wählen
aus deːɐ ˈʃpaizəkartə ˈvεːlən
zavolat číšníka
den/nach dem Kellner rufen
deːn/naːx deːm ˈkεlnɐ ˈruːfn
objednat si (jídlo)
(das Essen) bestellen
(das ˈεsn) bəˈʃtεlən
dát si dvojitou/poloviční porci
sich eine doppelte/halbe Portion nehmen
zɪç ˈainə ˈdɔpltə/ˈhalbə pɔrˈtsioːn ˈneːmən
dojíst
aufessen
ˈauf|εsn
zaplatit a nechat spropitné
bezahlen und ein Trinkgeld geben
bəˈtsaːlən ʊnt ain ˈtrɪŋkgεlt ˈgeːbn
Máte volný stůl?
Haben Sie einen Tisch frei?
ˈhaːbn ziː ˈainən tɪʃ frai?
Máte rezervaci?
Haben Sie eine Reservierung?
ˈhaːbn ziː ˈainə rezεrˈviːrʊŋ?
Mám rezervaci na jméno...
Ich habe Reservierung auf den Namen...
ɪç ˈhaːbə rezεrˈviːrʊŋ auf deːn ˈnaːmən
Chtěl bych stůl pro dva.
Ich möchte einen Tisch für zwei (Personen).
ɪç ˈmœçtə ˈainən tɪʃ fyːɐ tsvai (pεrˈzoːnən)
Jsou tahle místa volná?
Sind diese Plätze frei?
zɪnt ˈdiːzə ˈplεtsə frai?
Můžete nám dát jídelní lístek?
Können Sie uns bitte die Speisekarte bringen?
ˈkœnən ziː ʊns ˈbɪtə diː ˈʃpaizəkartə ˈbrɪŋən?
Máte vybráno?
Möchten Sie bestellen?
ˈmœçtn ziː bəˈʃtεlən?
Ještě jsem si nevybral.
Ich habe mich noch nicht entschieden.
ɪç ˈhaːbə mɪç nɔx nɪçt εntˈʃiːdn
Rádi bychom si objednali.
Wir möchten bestellen.
viːɐ ˈmœçtn bəˈʃtεlən
Co byste nám doporučil?
Was würden Sie uns empfehlen?
vas ˈvʏrdn ziː ʊns εmˈpfeːlən?
Jako předkrm si dám...
Als Vorspeise nehme ich...
als ˈfoːɐʃpaizə ˈneːmə ɪç
Polévku nebudu.
Ohne Suppe.
ˈoːnə ˈzʊpə
Co si dáte k tomu?
Was möchten Sie dazu?
vas ˈmœçtn ziː daˈtsuː?
Co budete pít?, Co k pití?
Was möchten Sie trinken?
vas ˈmœçtn ziː ˈtrɪŋkn?
Dáte si nějaký dezert?
Möchten Sie ein Dessert?
ˈmœçtn ziː ain dεˈseːɐ?
Dobrou chuť.
Guten Appetit., Mahlzeit.
ˈguːtn apeˈtiːtˌ ˈmaːltsait
Tohle jsem si neobjednal.
Das habe ich nicht bestellt.
das ˈhaːbə ɪç nɪçt bəˈʃtεlt
Můžete to odnést.
Bitte abräumen.
ˈbɪtə ˈaprɔymən
Ještě jedno pivo.
Noch ein Bier, bitte.
nɔx ain biːɐˌ ˈbɪtə
Zaplatím.
Zahlen, bitte.
ˈtsaːlənˌ ˈbɪtə
Zaplatíme každý zvlášť/dohromady.
Wir zahlen getrennt/zusammen.
viːɐ ˈtsaːlən gəˈtrεnt/tsuˈzamən
Obávám se, že jste nám napočítal moc.
Ich befürchte, Sie haben uns zu viel berechnet.
ɪç bəˈfʏrçtəˌ ziː ˈhaːbn ʊns tsuː fiːl bəˈrεçnət
To je v pořádku. (zbytek je pro vás)
Stimmt so.
ʃtɪmt zoː

Něco ostřejšího

Dáte-li si nějaký nápoj s přídomkem mit Schuss, dostanete ho s “kapkou” něčeho ostřejšího, jako je koňak, bílý rum apod.