Dům a byt

Dům a byt

Haus und Wohnung
budova
Gebäude n
gəˈbɔydə
(rodinný) dům
Einfamilienhaus n
ˈainfamiːliənhaus
trávník
Rasen m
ˈraːzn
předzahrádka
Vorgarten m
ˈfoːɐgartn
zahrada
Garten m
ˈgartn
plot
Zaun m
tsaun
brána
Tor n
toːɐ
příjezdová cesta
Zufahrtsweg m
ˈtsuːfaːɐtsveːk
garáž
Garage f
gaˈraːʒə
bazén
Schwimmbad n
ˈʃvɪmbaːt

Části domu

Teile des Hauses
základy
Fundament n
fʊndaˈmεnt
zeď
Mauer f
ˈmauɐ
stěna
Wand f
vant
okna
Fenster n pl
ˈfεnstɐ
(hlavní) vchod/dveře
Haupteingang m
ˈhaupt|aingaŋ
zadní vchod
Hintertür f
ˈhɪntɐtyːɐ
garážová vrata
Garagentor n
gaˈraːʒntoːɐ
místnost
Raum m
raum
patro, podlaží, poschodí
Stock m, Stockwerk n, Etage f
ʃtɔkˌ ˈʃtɔkvεrkˌ eˈtaːʒə
(horní) patro (ne přízemí)
Obergeschoss n
ˈoːbɐgəʃɔs
nahoře (v patře)
oben
ˈoːbn
dole (v nižším patře)
unten
ˈʊntn
sklep
Keller m, Kellergeschoss n
ˈkεlɐˌ ˈkεlɐgəʃɔs
suterén
Souterrain n, Untergeschoss n
zutεˈrε̃ːˌ ˈʊntɐgəʃɔs
přízemí
Erdgeschoss n, Parterre n
ˈeːɐtgəʃɔsˌ parˈtεr
mezipatro, mezanin
Zwischengeschoss n, Zwischenstock m
ˈtsvɪʃngəʃɔsˌ ˈtsvɪʃnʃtɔk
půda
Dachboden m
ˈdaxboːdn
podkroví
Dachgeschoss n
ˈdaxgəʃɔs
schody
Treppe f
ˈtrεpə
schodiště
Treppenhaus n
ˈtrεpnhaus
točité schodiště
Wendeltreppe f
ˈvεndltrεpə
odpočívadlo, podesta
Treppenabsatz m
ˈtrεpn|apzats
zábradlí
Geländer n
gəˈlεndɐ
terasa
Terrasse f
tεˈrasə
veranda
Veranda f
veˈranda
balkon
Balkon m
balˈkɔŋ
lodžie (krytý balkon)
Loggia f
ˈlɔdʒa
střecha
Dach n
dax
komín
Schornstein m, (ÖrD) Rauchfang m
ˈʃɔrnʃtainˌ ˈrauxfaŋ
hromosvod
Blitzableiter m
ˈblɪts|aplaitɐ
výtah
Aufzug m, Fahrstuhl m, Lift m
ˈauftsuːkˌ ˈfaːɐʃtuːlˌ lɪft
jet výtahem
mit dem Aufzug fahren
mɪt deːm ˈauftsuːk ˈfaːrən
jít po schodech
die Treppe nehmen
diː ˈtrεpə ˈneːmən
vyjít/sejít po schodech
die Treppe hinaufsteigen/hinuntersteigen
diː ˈtrεpə hɪˈnaufʃtaign/hɪˈnʊntɐʃtaign

Dveře

Tür
domovní dveře
Haustür f
ˈhaustyːɐ
bezpečnostní dveře
Sicherheitstür f
ˈzɪçɐhaitstyːɐ
shrnovací dveře
Falttür f, Harmonikatür f
ˈfalttyːɐˌ harˈmoːnikatyːɐ
posuvné dveře
Schiebetür f
ˈʃiːbətyːɐ
prosklené dveře
Glastür f
ˈglaːstyːɐ
francouzské okno
Fenstertür f
ˈfεnstɐtyːɐ
klika
Klinke f, Türklinke f
ˈklɪŋkəˌ ˈtyːɐklɪŋke
kulová klika
Türgriff m
ˈtyːɐgrɪf
(dveřní) zámek
Türschloss n
ˈtyːɐʃlɔs
visací zámek
Vorhängeschloss n
ˈfoːɐhεŋəʃlɔs
klíč
Schlüssel m
ˈʃlʏsl
klíčová dírka
Schlüsselloch n
ˈʃlʏsllɔx
závora (zasouvací typ zámku)
Riegel m
ˈriːgl
bezpečnostní řetízek
Sicherheitskette f
ˈzɪçɐhaitskεtə
(dveřní) kukátko
Guckloch n
ˈgʊklɔx
zvonek
Klingel f
ˈklɪŋl
klepadlo
Türklopfer m
ˈtyːɐklɔpfɐ
jmenovka (na dveřích)
Namensschild n
ˈnaːmənsʃɪlt
schránka na dopisy
Briefkasten m
ˈbriːfkastn
dveřní závěs, (hovor.) pant
Türscharnier n
ˈtyːɐʃarniːɐ
zárubeň, veřeje
Türrahmen m
ˈtyːɐraːmən
práh
Türschwelle f
ˈtyːɐʃvεlə
zápraží
Türstufe f
ˈtyːɐʃtuːfə
otevřít/zavřít dveře
die Tür öffnen/schließen
diː tyːɐ ˈœfnən/ˈʃliːsn
odemknout/zamknout dveře
die Tür aufschließen/abschließen
diː tyːɐ ˈaufʃliːsn/ˈapʃliːsn
přivřít dveře
die Tür anlehnen
diː tyːɐ ˈanleːnən
nechat dveře pootevřené
die Tür einen Spalt offen lassen
diː tyːɐ ˈainən ʃpalt ˈɔfn ˈlasn
zaklepat na dveře
an die Tür klopfen
an diː tyːɐ ˈklɔpfn
zazvonit u dveří
an der Tür klingeln/läuten
an deːɐ tyːɐ ˈklɪŋln/ˈlɔytn
vypáčit dveře
die Tür aufstemmen
diː tyːɐ ˈaufʃtεmən
vyrazit dveře
die Tür einbrechen
diː tyːɐ ˈainbrεçn
Je zamčeno/odemčeno.
Es ist zu/aufgeschlossen.
εs ɪst tsuː/ˈaufgəʃlɔsn
Nechal jsem klíč v zámku.
Ich habe den Schlüssel im Schloss stecken lassen.
ɪç ˈhaːbə deːn ˈʃlʏsl ɪm ʃlɔs ˈʃtεkn ˈlasn
Zámek se zasekl.
Das Schloss hat sich verklemmt.
das ʃlɔs hat zɪç fεɐˈklεmt
Zabouchl jsem si dveře.
Ich habe mich ausgesperrt.
ɪç ˈhaːbə mɪç ˈausgəʃpεrt
Dveře zůstaly otevřené (dokořán).
Die Tür ist (sperrangelweit) offen geblieben.
diː tyːɐ ɪst (ˈʃpεr|aŋlvait) ˈɔfn gəˈbliːbn
Zavři dveře, táhne.
Mach die Tür zu, es zieht.
max diː tyːɐ tsuːˌ εs tsiːt
Někdo zvoní/klepe!
Jemand klingelt/klopft!
ˈjeːmant ˈklɪŋlt/klɔpft!
Nikdo neotvírá.
Niemand öffnet.
ˈniːmant ˈœfnət
Jdi otevřít!
Mach die Tür auf!
max diː tyːɐ auf!

Okno

Fenster
plastové/dřevěné okno
Kunststofffenster n/Holzfenster n
ˈkʊnstʃtɔffεnstɐ /ˈhɔltsfεnstɐ
vysouvací/výsuvné okno
Schiebefenster n
ˈʃiːbəfεnstɐ
střešní okno
Dachfenster n
ˈdaxfεnstɐ
arkýřové okno
Erkerfenster n
ˈεrkɐfεnstɐ
okenní rám
Fensterrahmen m
ˈfεnstɐraːmən
okenní křídlo
Fensterflügel m
ˈfεnstɐflyːgl
okenní tabule
Fensterscheibe f
ˈfεnstɐʃaibə
parapet
Fensterbank f, Fensterbrett n
ˈfεnstɐbaŋkˌ ˈfεnstɐbrεt
okenice
Fensterladen m
ˈfεnstɐlaːdn
okenní klička
Fenstergriff m
ˈfεnstɐgrɪf
záclona
Gardine f
garˈdiːnə
závěs
Vorhang m
ˈfoːɐhaŋ
garnýž
Gardinenleiste f
garˈdiːnənlaistə
tyč na záclony
Gardinenstange f
garˈdiːnənʃtaŋə
žaluzie
Jalousie f
ʒaluˈziː
roleta
Rollo n, Rouleau n
ˈrɔloˌ ruˈloː
mříže
Gitter n
ˈgɪtɐ
otevřít/zavřít okno
das Fenster öffnen/zumachen
das ˈfεnstɐ ˈœfnən/ˈtsuːmaxn
podívat se z okna
aus dem Fenster schauen
aus deːm ˈfεnstɐ ˈʃauən
zatáhnout závěsy
die Vorhänge zuziehen
diː ˈfoːɐhεŋə ˈtsuːtsiːən
roztáhnout závěsy
die Vorhänge aufziehen
diː ˈfoːɐhεŋə ˈauftsiːən
spustit rolety
die Rollos herunterlassen
diː ˈrɔlos hεˈrʊntɐlasn

Podlaha a stěny

Fußboden und Wände
podlaha
Fußboden m
ˈfuːsboːdn
dřevěná/prkenná/laminátová podlaha
Holzboden m/Bretterboden m/Laminatboden m
ˈhɔltsboːdn /ˈbrεtɐboːdn /lamiˈnaːtboːdn
podlahová krytina
Bodenbelag m
ˈboːdnbəlaːk
koberec
Teppich m
ˈtεpɪç
(celoplošný) koberec
Teppichboden m
ˈtεpɪçboːdn
běhoun
Läufer m
ˈlɔyfɐ
předložka, rohož
Vorleger m
ˈfoːɐleːgɐ
parkety, parketová podlaha
Parkett n, Parkettboden m
parˈkεtˌ parˈkεtboːdn
plovoucí podlaha
schwimmender Estrich
ˈʃvɪməndɐ ˈεstrɪç
linoleum
Linoleum n
ˈlinoːleʊm
dlažba
Pflaster n
ˈpflastɐ
obklady (kachličky ap.)
Beläge m pl
bəˈlεːgə
kachlička
Fliese f
ˈfliːzə
tapeta
Tapete f
taˈpeːtə
strop
Decke f
ˈdεkə
nosná zeď
tragende Wand
ˈtraːgndə vant
přepážka
Zwischenwand f, Trennwand f
ˈtsvɪʃnvantˌ ˈtrεnvant
položit koberec
den Teppich legen
deːn ˈtεpɪç ˈleːgn
nechat vyčistit koberec
den Teppich reinigen lassen
deːn ˈtεpɪç ˈrainɪgn ˈlasn
obložit stěny (kachličkami)
die Wände fliesen
diː ˈvεndə ˈfliːzn
vydláždit podlahu
den Boden fliesen
deːn ˈboːdn ˈfliːzn
vymalovat/vybílit (stěny)
die Wände streichen/weiß streichen
diː ˈvεndə ˈʃtraiçn/vais ˈʃtraiçn
vytapetovat dva pokoje
zwei Zimmer tapezieren
tsvai ˈtsɪmɐ tapeˈtsiːrən
vymalovat celý byt (na žluto)
die ganze Wohnung (gelb) streichen
diː ˈgantsə ˈvoːnʊŋ (gεlp) ˈʃtraiçn

Střecha

Dach
krov
Dachstuhl m
ˈdaxʃtuːl
štít, lomenice
Giebel m
ˈgiːbl
vikýř
Dachluke f
ˈdaxluːkə
střešní krytina
Dachdeckung f
ˈdaxdεkʊŋ
(střešní) taška, křidlice
Dachziegel m
ˈdaxtsiːgl
okap (převis střechy)
Dachvorsprung m
ˈdaxfoːɐʃprʊŋ
okap (žlab)
Dachrinne f
ˈdaxrɪnə
okapová roura, dešťový svod
Regenrohr n
ˈreːgnroːɐ
sedlová střecha
Satteldach n
ˈzatdax
rovná střecha
Flachdach n
ˈflaxdax
tašková střecha
Ziegeldach n
ˈtsiːgldax
žít pod jednou střechou s kým
mit j-m unter einem Dach wohnen
ˈʊntɐ ˈainəm dax ˈvoːnən
přijít o střechu nad hlavou
das Dach über dem Kopf verlieren
das dax ˈyːbɐ deːm kɔpf fεɐˈliːrən

Topení

Heizung
ústřední topení
Zentralheizung f
tsεnˈtraːlhaitsʊŋ
podlahové topení
Fußbodenheizung f
ˈfuːsboːdnhaitsʊŋ
kamna
Heizofen m
ˈhaits|oːfn
krb
Kamin m
kaˈmiːn
radiátor
Radiator m
raˈdiaːtoːɐ
topné těleso
Heizkörper m
ˈhaitskœrpɐ
teplomet
Heizstrahler m, Heizsonne f
ˈhaitsʃtraːlɐˌ ˈhaitszɔnə
přímotop, konvektor
Konvektor m
kɔnˈvεktoːɐ
kotel
Heizkessel m
ˈhaitskεsl
ohřívač vody, bojler
Boiler m
ˈbɔylɐ
ventilátor
Ventilator m, Lüfter m
vεntiˈlaːtoːɐˌ ˈlʏftɐ
klimatizace
Klimaanlage f
ˈkliːma|anlaːgə
zvlhčovač vzduchu
Luftbefeuchter m
ˈlʊftbəfɔyçtɐ
čistička vzduchu
Luftreiniger m
ˈlʊftrainɪgɐ
odvzdušňovací ventil
Entlüftungsventil n
εntˈlʏftʊŋsvεntiːl
termostat
Thermostat m
tεrmoˈstaːt
topit, vytápět
heizen
ˈhaitsn
zapnout/vypnout topení
die Heizung einschalten/ausschalten
diː ˈhaitsʊŋ ˈainʃaltn/ˈausʃaltn
ztlumit/zesílit topení
die Heizung abdrehen/aufdrehen
diː ˈhaitsʊŋ ˈapdreːən/ˈaufdreːən
zatopit v kamnech
den Ofen heizen
deːn ˈoːfn ˈhaitsn
přiložit do kamen/kotle
im Ofen/Kessel nachlegen
ɪm ˈoːfn/ˈkεsl ˈnaːxleːgn
Čím topíte?
Welche Heizung habt ihr?
ˈvεlçə ˈhaitsʊŋ haːpt iːɐ?
Byt je vybaven ústředním/podlahovým topením.
Die Wohnung ist mit Zentralheizung/Fußbodenheizung ausgestattet.
diː ˈvoːnʊŋ ɪst mɪt tsεnˈtraːlhaitsʊŋ/ˈfuːsboːdnhaitsʊŋ ˈausgəʃtatət
Topení nefunguje/netopí.
Die Heizung heizt nicht.
diː ˈhaitsʊŋ haitst nɪçt
V pokoji je přetopeno.
Das Zimmer ist überheitzt.
das ˈtsɪmɐ ɪst yːbɐˈhaitst

Osvětlení a elektroinstalace

Beleuchtung und Elektroinstallation
svítidlo, světlo (zařízení)
Leuchte f
ˈlɔyçtə
lampa
Lampe f
ˈlampə
stolní lampa
Tischlampe f
ˈtɪʃlampə
noční lampička
Nachttischlampe f
ˈnaxttɪʃlampə
stojací lampa
Stehlampe f
ˈʃteːlampə
bodovka, bodové světlo
Spot m
spɔt
lustr
Kronleuchter m
ˈkroːnlɔyçtɐ
žárovka
Glühbirne f, Glühlampe f
ˈglyːbɪrnəˌ ˈglyːlampə
úsporná žárovka
Energiesparlampe f, Sparlampe f
enεrˈgiːʃpaːɐlampəˌ ˈʃpaːɐlampə
zářivka
Leuchtstoffröhre f, Leuchtröhre f
ˈlɔyçtʃtɔfrøːrəˌ ˈlɔyçtrøːrə
objímka
Fassung f
ˈfasʊŋ
patice žárovky
Sockel m
ˈzɔkl
elektřina
Strom m, Elektrizität f
ʃtroːmˌ elεktritsiˈtεːt
elektrické rozvody
elektrische Leitungen
eˈlεktrɪʃə ˈlaitʊŋən
drát
Leitung f, Draht m
ˈlaitʊŋˌ draːt
(elektrický) kabel
Kabel n, Leitunskabel n
ˈkaːblˌ ˈlaitʊnskaːbl
vypínač
Schalter m
ˈʃaltɐ
zásuvka (elektrická)
Steckdose f
ˈʃtεkdoːzə
zástrčka
Stecker m
ˈʃtεkɐ
jistič
Schutzschalter m
ˈʃʊtsʃaltɐ
pojistka
Sicherung f
ˈzɪçərʊŋ
pojistková skříň
Sicherungskasten m
ˈzɪçərʊŋskastn
elektroměr
Stromzähler m, Elektrizitätszähler m
ˈʃtroːmtsεːlɐˌ elεktritsiˈtεːtstsεːlɐ
přípojka elektřiny
Stromanschluss m
ˈʃtroːmanʃlʊs
dodávka proudu
Stromversorgung f
ˈʃtroːmfεɐzɔrgʊŋ
výpadek proudu
Stromausfall m
ˈʃtroːm|ausfal
rozsvítit světlo
das Licht einschalten/anmachen
das lɪçt ˈainʃaltn/ˈanmaxn
zhasnout světlo
das Licht ausschalten/ausmachen
das lɪçt ˈausʃaltn/ˈausmaxn
vyměnit prasklou žárovku
eine kaputte Glühbirne auswechseln
ˈainə kaˈpʊtə ˈglyːbɪrnə ˈausvεksln
zastrčit/připojit co do zásuvky
einstöpseln etw.
ˈainʃtœpsln
vytáhnout co ze zásuvky
ausstöpseln etw.
ˈausʃtœpsln
provést odečet elektroměru
den Stromzähler ablesen
deːn ˈʃtroːmtsεːlɐ ˈapleːzn
způsobit zkrat
Kurzschluss verursachen
ˈkʊrtsʃlʊs fεɐˈ|uːɐzaxn
Zhasni!
Mach das Licht aus!
max das lɪçt aus!
Zhasla světla.
Die Lichter gingen aus.
diː ˈlɪçtɐ ˈgɪŋən aus
Došlo ke zkratu.
Es gab einen Kurzschluss.
εs gaːp ˈainən ˈkʊrtsʃlʊs
Vypadl jistič.
Der Schalter ist rausgeflogen.
deːɐ ˈʃaltɐ ɪst ˈrausgəfloːgn

Vodovod a kanalizace

Wasser- und Abwasserleitung
vodoinstalace
Wasserinstallation f
ˈvasɐ|ɪnstalatsioːn
potrubí, potrubní rozvody
Rohrleitung f
ˈroːɐlaitʊŋ
(vodovodní) kohoutek
Wasserhahn m
ˈvasɐhaːn
uzávěr vody
Wasserabsperrventil n
ˈvasɐ|apʃpεrvεntiːl
odpad (dřezu, umyvadla ap.)
Abflussrohr n
ˈapflʊsroːɐ
stoupačka
Steigleitung f
ˈʃtaiklaitʊŋ
sifon
Geruchsverschluss m
gəˈrʊxsfεɐʃlʊs
kanál (odpadní), stoka
Kanal m
kaˈnaːl
septik
Klärgrube f
ˈklεːɐgruːbə
žumpa
Senkgrube f
ˈzεŋkgruːbə
vodoměr
Wasserzähler m
ˈvasɐtsεːlɐ
odečet (stavu) vodoměru
Wasserzählerablesung f
ˈvasɐtsεːlɐ|apleːzʊŋ
vodovodní přípojka
Wasserzuleitung f
ˈvasɐtsuːlaitʊŋ
vodovodní řad
Wasserleitungen f pl
ˈvasɐlaitʊŋən
dodávka vody
Wasserversorgung f
ˈvasɐfεɐzɔrgʊŋ
studna
Brunnen m
ˈbrʊnən
tekoucí voda
fließendes Wasser
ˈfliːsndəs ˈvasɐ
pitná/užitková voda
Trinkwasser n/Brauchwasser n
ˈtrɪŋkvasɐ /ˈbrauxvasɐ
pustit/zastavit vodu
Wasser aufdrehen/abdrehen
ˈvasɐ ˈaufdreːən/ˈapdreːən
vyhloubit studnu
einen Brunnen bohren
ˈainən ˈbrʊnən ˈboːrən
Neteče teplá voda.
Es gibt kein warmes Wasser.
εs gipt kain ˈvarməs ˈvasɐ
Je ucpaný odpad.
Der Abfluss ist verstopft.
deːɐ ˈapflʊs ɪst fεɐˈʃtɔpft
Praskla trubka.
Das Rohr ist geplatzt.
das roːɐ ɪst gəˈplatst