Bankovnictví

Bankovnictví

Bankwesen
bankovní systém
Bankensystem n
ˈbaŋknzʏsteːm
banka
Bank f
baŋk
bankovní ústav/dům
Bankanstalt f
ˈbaŋk|anʃtalt
centrální banka
Zentralbank f
tsεnˈtraːlbaŋk
národní/soukromá banka
Nationalbank f/Privatbank f
natsioˈnaːlbaŋk /priˈvaːtbaŋk
obchodní banka
Handelsbank f, Geschäftsbank f
ˈhandlsbaŋkˌ gəˈʃεftsbaŋk
komerční banka
Kommerzbank f
kɔˈmεrtsbaŋk
investiční banka
Investmentbank f
ɪnˈvεstməntbaŋk
úvěrová banka
Kreditbank f, Kreditinstitut n
kreˈdiːtbaŋkˌ kreˈdiːt|ɪnstituːt
hypoteční/rozvojová/exportní banka
Hypothekenbank f/Entwicklungsbank f/Exportbank f
hypoˈteːknbaŋk /εntˈvɪklʊŋsbaŋk /εkspɔrtbaŋk
emisní banka
Emissionsbank f
emɪˈsioːnsbaŋk
spořitelna
Sparkasse f
ˈʃpaːɐkasə
stavební spořitelna
Bausparkasse f
ˈbauʃpaːɐkasə
pojišťovna
Versicherungsgesellschaft f
fεɐˈzɪçərʊŋsgəzεlʃaft
bankéř
Bankier m
baŋˈkiːɐ
guvernér centrální banky
Notenbankgouverneur m
ˈnoːtnbaŋkguvεrnøːɐ
manažer banky
Bankmanager m
ˈbaŋkmεnɪdʒɐ
osobní bankéř
Bankbetreuer m
ˈbaŋkbεtrɔyɐ
bankovní úředník
Bankbeamte m
ˈbaŋkbə|amtə
(bankovní) pokladník
Kassierer m
kaˈsiːrɐ
bankovní rada
Bankvorstand m
ˈbaŋkfoːɐʃtant
bankovní dohled/dozor
Bankenaufsicht f
ˈbaŋkn|aufzɪçt
bankovní licence
Banklizenz f
ˈbaŋklitsεnts
přepážka, okénko
Schalter m
ˈʃaltɐ
trezor, sejf
Tresor m, Geldschrank m
treˈzoːɐˌ ˈgεltʃraŋk
trezorová místnost
Tresorraum m
treˈzoːɐraum
bezpečnostní schránka
Schließfach n, Bankfach n
ˈʃliːsfaxˌ ˈbaŋkfax
směnárna
Wechselstube f
ˈvεkslʃtuːbə
úročit vklady
Einlagen verzinsen
ˈainlaːgn fεɐˈtsɪnzn

Půjčky a půjčování peněz

Darlehen und Verleihen von Geld
úvěr
Kredit m
kreˈdiːt
půjčka
Darlehen n, Anleihe f
ˈdaːɐleːənˌ ˈanlaiə
leasing
Leasing n
ˈliːzɪŋ
bezúročná půjčka
zinsloses Darlehen
ˈtsɪnsloːzəs ˈdaːɐleːən
dluh
Schuld f
ʃʊlt
úvěruschopnost, bonita (klienta)
Bonität f/Kreditwürdigkeit f (des Kunden)
boniˈtεːt /kreˈdiːtvʏrdɪçkait (dεs ˈkʊndn)
úrok
Zins m
tsɪns
úroková sazba/míra
Zinssatz m
ˈtsɪnszats
zápůjční (úroková) sazba
Darlehensrate f
ˈdaːɐleːənsraːtə
roční procentní sazba nákladů, RPSN
effektiver Jahreszins
εfεˈktiːvɐ ˈjaːrəstsɪns
výše úvěru
Kredithöhe f
kreˈdiːthøːə
úročený, nesoucí úrok
zinsbringend, Zins-
ˈtsɪnsbrɪŋəntˌ tsɪns
bezúročný
zinslos, unverzinslich
ˈtsɪnsloːsˌ ˈʊnfεɐtsɪnslɪç
poskytovatel půjčky
Kreditgeber m
kreˈdiːtgeːbɐ
příjemce úvěru
Kreditnehmer m
kreˈdiːtneːmɐ
věřitel
Gläubiger m
ˈglɔybigɐ
dlužník
Schuldner m
ˈʃʊldnɐ
úvěruschopný/bonitní klient
Kunde mit guter Bonität
ˈkʊndə mɪt ˈguːtɐ boniˈtεːt
lichvář
Wucherer m
ˈvuːxərɐ
lichva
Wucher m
ˈvuːxɐ
půjčit si peníze od koho
sich Geld von j-m leihen
zɪç gεlt ˈlaiən
zažádat o úvěr/půjčku
einen Kredit/ein Darlehen beantragen
ˈainən kreˈdiːt/ain ˈdaːɐleːən bəˈ|antraːgn
vzít si půjčku/úvěr
eine Anleihe/einen Kredit bei der Bank aufnehmen
ˈainə ˈanlaiə/ˈainən kreˈdiːt bai deːɐ baŋk ˈaufneːmən
půjčit komu peníze (za nízký úrok)
j-m Geld (zu niedrigen Zinsen) verleihen
gεlt (tsuː ˈniːdrɪgn ˈtsɪnzn) fεɐˈlaiən
poskytnout komu půjčku na co
j-m ein Darlehen für etw. gewähren
ain ˈdaːɐleːən gəˈvεːrən
čerpat úvěr
Geld aus einem Kredit schöpfen
gεlt aus ˈainəm kreˈdiːt ˈʃœpfn
splatit úvěr/půjčku komu
j-m einen Kredit/ein Darlehen zurückzahlen
ˈainən kreˈdiːt/ain ˈdaːɐleːən tsuˈrʏktsaːlən
nesplácet půjčku (včas)
ein Darlehen nicht (rechtzeitig) zurückzahlen
ain ˈdaːɐleːən nɪçt (ˈrεçttsaitɪç) tsuˈrʏktsaːlən
ručit komu (za půjčku) čím
j-m für eine Anleihe mit etw. bürgen
fyːɐ ˈainə ˈanlaiə ˈbʏrgn

Hypotéka

Hypothek
hypoteční věřitel, poskytovatel hypotéky
Hypothekengläubiger m
hypoˈteːknglɔybigɐ
hypoteční dlužník
Hypothekenschuldner m
hypoˈteːknʃʊldnɐ
(maximální) výše hypotéky
(maximale) Darlehenshöhe
(maksiˈmaːlə) ˈdaːɐleːənshøːə
splátka hypotéky
Hypothekenrate f
hypoˈteːknraːtə
hypoteční (úroková) sazba
Hypothekenzinssatz m
hypoˈteːkntsɪnszats
hypotéka s fixací
Festzinshypothek f
ˈfεstsɪnshypoteːk
stavební spoření
Bausparen n
ˈbauʃpaːrən
úvěr ze stavebního spoření
Bauspardarlehen n
ˈbauʃpaːɐdaːɐleːən
cílová částka (spoření)
Zielbetrag m
ˈtsiːlbεtraːk
založit si stavební spoření
einen Bausparvertrag abschließen
ˈainən ˈbauʃpaːɐfεɐtraːk ˈapʃliːsn
vzít si hypotéku
eine Hypothek aufnehmen
ˈainə hypoˈteːk ˈaufneːmən
poskytnout komu hypotéku
j-m eine Hypothek gewähren
ˈainə hypoˈteːk gəˈvεːrən
koupit co na hypotéku
etw. mit Hypothek kaufen
mɪt hypoˈteːk ˈkaufn
zatížit dům hypotékou
das Haus mit einer Hypothek belasten
das haus mɪt ˈainɐ hypoˈteːk bəˈlastn
splácet hypotéku
Hypothek zurückzahlen/tilgen
hypoˈteːk tsuˈrʏktsaːlən/ˈtɪlgn
splatit hypotéku
Hypothek ablösen
hypoˈteːk ˈapløːzn
nesplatit hypotéku (včas)
die Hypothek nicht (rechtzeitig) zurückzahlen können
diː hypoˈteːk nɪçt (ˈrεçttsaitɪç) tsuˈrʏktsaːlən ˈkœnən
refinancovat hypotéku
Hypothek refinanzieren
hypoˈteːk refinanˈtsiːrən
zabavení nemovitosti (pro nesplácení)
Zwangsvollstreckung f
ˈtsvaŋsfɔlʃtrεkʊŋ
Na domě vázne hypotéka.
Das Haus ist mit einer Hypothek belastet.
das haus ɪst mɪt ˈainɐ hypoˈteːk bəˈlastət
Půjčil si od banky 2 miliony.
Er hat sich 2 Millionen von der Bank geliehen.
eːɐ hat zɪç tsvai mɪˈlioːnən fɔn deːɐ baŋk gəˈliːən
Dluží ještě přes milion.
Er schuldet noch über eine Million.
eːɐ ˈʃʊldət nɔx ˈyːbɐ ˈainə mɪˈlioːn
Banka mu zabavila dům (zatížený hypotékou).
Die Bank betrieb die Zwangsvollstreckung in sein Haus.
diː baŋk bəˈtriːp diː ˈtsvaŋsfɔlʃtrεkʊŋ ɪn zain haus

Bankovní účet

Bankkonto
běžný účet
laufendes Konto
ˈlaufndəs ˈkɔnto
spořicí účet
Sparkonto n
ˈʃpaːɐkɔnto
termínovaný účet
Terminkonto n
tεrˈmiːnkɔnto
majitel účtu
Kontoinhaber m
ˈkɔnto|ɪnhaːbɐ
vkladatel
Einleger m, Anleger m
ˈainleːgɐˌ ˈanleːgɐ
střadatel, spořitel
Sparer m
ˈʃpaːrɐ
vklad (na účet)
Einlage f
ˈainlaːgə
termínovaný vklad
Termineinlage f
tεrˈmiːn|ainlaːgə
vkladní knížka
Sparbuch n
ˈʃpaːɐbuːx
výběr (z účtu)
Geldabhebung f (vom Konto)
ˈgεlt|apheːbʊŋ (fɔm ˈkɔnto)
pohyb na účtě
Kontobewegung f
ˈkɔntobəveːgʊŋ
přečerpání účtu
Kontoüberziehung f
ˈkɔnto|yːbɐtsiːʊŋ
bankovní převod
Banküberweisung f
ˈbaŋkyːbɐvaizʊŋ
příkaz k úhradě
Überweisungsauftrag m
yːbɐˈvaizʊŋs|auftraːk
platební příkaz
Zahlungsauftrag m
ˈtsaːlʊŋs|auftraːk
trvalý (platební) příkaz
Dauerauftrag m
ˈdauɐ|auftraːk
(měsíční) výpis z účtu
(monatlicher) Kontoauszug
(ˈmoːnatlɪçɐ) ˈkɔnto|austsuːk
zůstatek na (bankovním) účtu
Kontosaldo m, Kontoguthaben n
ˈkɔntozaldoˌ ˈkɔntoːguːthaːbn
bankovní poplatky
Bankgebühren f pl
ˈbaŋkgəbyːrən
založit si účet (v bance)
ein Konto eröffnen
ain ˈkɔnto εɐˈ|œfnən
zrušit účet
ein Konto kündigen/auflösen
ain ˈkɔnto ˈkʏndɪgn/ˈaufløːzn
provést vklad (na účet)
eine Einlage aufs Konto tätigen
ˈainə ˈainlaːgə aufs ˈkɔnto ˈtεːtɪgn
uložit peníze na účet
das Geld aufs Konto einzahlen
das gεlt aufs ˈkɔnto ˈaintsaːlən
vybrat peníze (z účtu)
Geld abheben
gεlt ˈapheːbn
připsat komu co k dobru (na účet)
etw. j-m Konto zuschreiben
ˈkɔnto ˈtsuːʃraibn
zatížit čí účet
j-s Konto belasten
ˈkɔnto bəˈlastn
přečerpat (svůj) účet, jít do minusu (na účtu)
sein Konto überziehen
zain ˈkɔnto yːbɐˈtsiːən
moci přečerpat konto
ein Konto überziehen dürfen
ain ˈkɔnto yːbɐˈtsiːən ˈdʏrfn
provést/uskutečnit převod
eine Überweisung durchführen
ˈainə yːbɐˈvaizʊŋ ˈdʊrçfyːrən
zaplatit na účet koho
auf j-s Konto einzahlen
auf ˈkɔnto ˈaintsaːlən
účtovat komu poplatky za vedení účtu
j-m Gebühren für die Kontoführung zu Lasten buchen
gəˈbyːrən fyːɐ diː ˈkɔntofyːrʊŋ tsuː ˈlastn ˈbuːxn
zkontrolovat stav svého účtu
den Kontostand abfragen
deːn ˈkɔntoʃtant ˈapfraːgn
stáhnout si výpis (z účtu)
einen Kontoauszug herunterladen
ˈainən ˈkɔnto|austsuːk hεˈrʊntɐlaːdn
Založil si účet u banky.
Er hat sich bei einer Bank ein Konto eröffnet.
eːɐ hat zɪç bai ˈainɐ baŋk ain ˈkɔnto εɐˈ|œfnət
Rodiče mi zřídili účet.
Meine Eltern haben mir ein Konto eingerichtet.
ˈmainə ˈεltɐn ˈhaːbn miːɐ ain ˈkɔnto ˈaingərɪçtət
Mám u té banky dva účty.
Ich habe bei der Bank zwei Konten.
ɪç ˈhaːbə bai deːɐ baŋk tsvai ˈkɔntn
Ten účet jsem už dávno zrušil.
Ich habe das Konto schon längst aufgelöst.
ɪç ˈhaːbə das ˈkɔnto ʃoːn lεŋst ˈaufgəløːst
Peníze mi ještě nedošly (na účet).
Das Geld ist noch nicht (auf meinem Konto) eingegangen.
das gεlt ɪst nɔx nɪçt (auf ˈmainəm ˈkɔnto) ˈaingəgaŋən
Poplatky vám byly strženy z účtu.
Die Gebühren wurden von Ihrem Konto abgebucht.
diː gəˈbyːrən ˈvʊrdn fɔn ˈiːrəm ˈkɔnto ˈapgəbuːxt