Obchod

Obchod

Trade and Commerce
obchodování
trading
treɪdɪŋ
velkoobchod (systém)
wholesale
ˈhəʊlˌseɪl
maloobchod
retail
ˈriːteɪl
domácí/zahraniční obchod
domestic/foreign trade
dəˈmεstɪk/ˈfɒrɪn treɪd
přebytek/schodek obchodní bilance
trade balance surplus/deficit
treɪd ˈbæləns ˈsɜːpləs/ˈdεfɪsɪt
obchodní dohoda
trade agreement
treɪd əˈgriːmənt
kupní smlouva
contract of sale, purchase contract
ˈkɒntrækt əv seɪlˌ ˈpɜːtʃɪs ˈkɒntrækt
obchod, prodejna
(BrE) shop, (AmE) store
ʃɒpˌ stɔː
nákup, zakoupení čeho
purchase, buy(ing) of sth
ˈpɜːtʃɪsˌ baɪ(ɪŋ)
nákupy, nakupování (v prodejně)
shopping
ˈʃɒpɪŋ
prodej čeho
sale of sth
seɪl
maloobchodní prodej
retailing
ˈriːteɪlɪŋ
velkoobchodní prodej
wholesaling
ˈhəʊlˌseɪlɪŋ
komisní prodej, prodej na komisi
consignment sale, sale or return
kənˈsaɪnmənt seɪlˌ seɪl ɔː rɪˈtɜːn
odbyt
sales
seɪlz
marketing
marketing
ˈmɑːkɪtɪŋ
propagace, podpora prodeje
(sales) promotion
(seɪlz) prəˈməʊʃən
reklama, inzerce (činnost)
advertising
ˈædvəˌtaɪzɪŋ
propagační akce
promotional event
prəˈməʊʃənl ɪˈvεnt
sortiment/škála výrobků
range of products
reɪndʒ əv ˈprɒdʌkts
cenová nabídka (dodavatele)
(price) quote/quotation
(praɪs) kwəʊt/kwəʊˈteɪʃən
cenová poptávka (odběratele)
request for quotation, RFQ
rɪˈkwεst fə kwəʊˈteɪʃənˌ aːrεfˈkjuː
provize z čeho
commission for/on sth
kəˈmɪʃən
jednání (obchodní ap.)
negotiations
nɪˌgəʊʃɪˈeɪʃənz
vyjednávání (o ceně ap.)
bargaining
ˈbɑːgɪnɪŋ
obchodník s čím
trader, merchant, dealer in sth
ˈtreɪdəˌ ˈmɜːtʃəntˌ ˈdiːlə
prodejce čeho, prodávající
seller of sth
ˈsεlə
prodejce (aut ap.), dealer
dealer
ˈdiːlə
(maloobchodní) prodejce, maloobchodník
retailer
ˈriːteɪlə
velkoobchodník
wholesaler
ˈhəʊlseɪlə
distributor
distributor
dɪˈstrɪbjʊtə
obchodní zástupce
sales representative, (hovor.) sales rep
seɪlz ˌrεprɪˈzεntətɪvˌ seɪlz rεp
dodavatel
supplier, purveyor
səˈplaɪəˌ pəˈveɪə
zhotovitel, dodavatel (zakázky)
contractor
ˈkɒntræktə
poskytovatel (služeb)
provider (of services)
prəˈvaɪdə (əv ˈsɜːvɪsɪz)
zákazník
customer
ˈkʌstəmə
klient
client
ˈklaɪənt
kupující, kupec
buyer, purchaser
ˈbaɪəˌ ˈpɜːtʃəsə
nakupující, zákazník (v prodejně)
shopper
ˈʃɒpə
odběratel (zboží)
customer
ˈkʌstəmə
odběratel (s předplatným)
subscriber
səbˈskraɪbə
spotřebitel
consumer
kənˈsjuːmə
obchodovat s čím
trade in sth
treɪd
uvést výrobek na trh
launch the product, put the product on the market
lɔːntʃ ðə ˈprɒdʌktˌ pʊt ðə ˈprɒdʌkt ɒn ðə ˈmɑːkɪt
dělat reklamu na výrobek
advertise the product
ˈædvəˌtaɪz ðə ˈprɒdʌkt
propagovat výrobek
promote the product
prəˈməʊt ðə ˈprɒdʌkt
objednat co
order sth
ˈɔːdə
koupit, nakoupit co
buy, purchase
baɪˌ ˈpɜːtʃɪs
prodávat co
sell, market sth
sεlˌ ˈmɑːkɪt
přeprodávat, prodávat dále
resell
ˈriːˈsεl
prodat co se ziskem/ztrátou
sell sth at a profit/loss
sεl æt ə ˈprɒfɪt/lɒs
prodat co pod cenou
sell sth below cost
sεl bɪˈləʊ kɒst
levně nakoupit a draze prodat
buy cheap and sell dear
baɪ tʃiːp ænd sεl dɪə
uzavřít (kupní) smlouvu s kým na co
conclude a (purchase) contract with sb
kənˈkluːd ə (ˈpɜːtʃɪs) ˈkɒntrækt
uzavřít/udělat obchod s kým
make/strike a deal with sb
meɪk/straɪk ə diːl
udělat dobrý obchod
strike a good deal
straɪk ə gʊd diːl
výhodně koupit co
get a bargain on sth
gεt ə ˈbɑːgɪn
vzít zákazníka na hůl
rip off the customer
rɪp ɒf ðə ˈkʌstəmə
dohodnout se na/o čem
agree, reach an agreement on sth
əˈgriːˌ riːtʃ ən əˈgriːmənt
Platí!, Dohodnuto!
(It's a) deal!
(ɪts ə) diːl!
Účtují si provizi 10 procent.
They charge a 10 per cent commission.
ðeɪ tʃɑːdʒ ə tεn pə sεnt kəˈmɪʃən
Na tom obchodu jsem prodělal.
I lost out in the deal.
aɪ lɒst aʊt ɪn ðə diːl
Produkt právě přichází na trh.
The product is just coming onto the market.
ðə ˈprɒdʌkt ɪz dʒʌst ˈkʌmɪŋ ˈɒntə ðə ˈmɑːkɪt
O toto zboží je malý zájem.
There is little demand for this item.
ðεə ɪz ˈlɪtl dɪˈmɑːnd fə ðɪs ˈaɪtəm
Skvěle se to prodává.
It's selling like hot cakes.
ɪts sεlɪŋ laɪk hɒt keɪks

Cena

Price
maloobchodní/velkoobchodní cena
retail/wholesale price
ˈriːteɪl/ˈhəʊlˌseɪl praɪs
tržní/smluvní cena
market/contract price
ˈmɑːkɪt/ˈkɒntrækt praɪs
cena dohodou (v inzerátu ap.)
negotiable price
nɪˈgəʊʃəbl praɪs
včetně DPH
inclusive of VAT, including VAT
ɪnˈkluːsɪv əv vætˌ ɪnˈkluːdɪŋ væt
bez DPH
exclusive of VAT, excluding VAT
ɪkˈskluːsɪv əv vætˌ ɪkˈskluːdɪŋ væt
včetně všech poplatků
all-inclusive
ɔːlɪnˈkluːsɪv
obchodní přirážka, marže
mark-up
mɑːkʌp
ceník
price list
praɪs lɪst
ceníková cena
list price
lɪst praɪs
katalogová cena
catalogue price
ˈkætəˌlɒg praɪs
regulace cen
price control/regulation
praɪs kənˈtrəʊl/ˌrεgjʊˈleɪʃən
uvést/stanovit ceny v nabídce
quote (the) prices in the offer
kwəʊt (ðə) praɪsɪz ɪn ðiː ˈɒfə
dojednat cenu, dohodnout se na ceně
agree (on)/negotiate the price
əˈgriː (ɒn)/nɪˈgəʊʃɪˌeɪt ðə praɪs
ocenit/stanovit cenu zboží
price the goods
praɪs ðə gʊdz
zaslat komu cenovou nabídku/kalkulaci
send sb a quote
sεnd ə kwəʊt
smlouvat (o ceně) s kým
bargain, haggle
ˈbɑːgɪnˌ ˈhægl
levný, laciný
cheap, inexpensive
tʃiːpˌ ˌɪnɪkˈspεnsɪv
(velmi) drahý
(very) expensive/costly
(ˈvεrɪ) ɪkˈspεnsɪv/ˈkɒstlɪ
předražený
overpriced
ˌəʊvəˈpraɪst
cenově výhodný
keenly priced, at a favourable price
ˈkiːnlɪ praɪstˌ æt ə ˈfeɪvərəbl praɪs
(cenově) dostupný
affordable
əˈfɔːdəbl
(cenově) nedostupný
unaffordable, beyond sb's means
ˌʌnəˈfɔːdəblˌ bɪˈjɒnd miːnz
za rozumnou cenu
reasonably priced
ˈriːzənəblɪ praɪst
zboží nižší cenové kategorie
low-end goods
ləʊεnd gʊdz
výrobek s dobrým poměrem cena/výkon
product offering good value for money
ˈprɒdʌkt ˈɒfərɪŋ gʊd ˈvæljuː fə ˈmʌnɪ
stát kolik
cost, (hovor.) be sth
kɒstˌ biː
zdražit co
increase/raise the price of sth, mark up sth
ˈɪnkriːs/reɪz ðə praɪsˌ mɑːk ʌp
zlevnit co
reduce (the price of) sth, discount sth, mark down sth
rɪˈdjuːs (ðə praɪs əv)ˌ ˈdɪskaʊntˌ mɑːk daʊn
sleva
discount, (price) reduction
ˈdɪskaʊntˌ (praɪs) rɪˈdʌkʃən
množstevní sleva
bulk/quantity discount
bʌlk/ˈkwɒntɪtɪ ˈdɪskaʊnt
(cenová) akce, zvýhodněná nabídka
special offer
ˈspεʃəl ˈɒfə
zvýhodněná sazba
concessionary rate
kənˈsεʃənərɪ reɪt
výprodej
sale
seɪl
doprodej (zásob)
clearance sale
ˈklɪərəns seɪl
akční zboží, zboží v akci
special offer items, items on special offer
ˈspεʃəl ˈɒfə ˈaɪtəmzˌ ˈaɪtəmz ɒn ˈspεʃəl ˈɒfə
zlevněné zboží
reduced goods
rɪˈdjuːst gʊdz
koupě na protiúčet
trade-in, (AmE) part exchange
treɪdɪnˌ pɑːt ɪksˈtʃeɪndʒ
poskytnout komu slevu ve výši 10 procent na co
give/allow sb a discount of 10 per cent, give sb 10 per cent off
gɪv/əˈlaʊ ə ˈdɪskaʊnt əv tεn pə sεntˌ gɪv tεn pə sεnt ɒf
likvidovat skladové zásoby
clear the stock
klɪə ðə stɒk
dát co na protiúčet
trade sth in
treɪd ɪn
koupit/vzít co na protiúčet
take sth in part exchange
teɪk ɪn pɑːt ɪksˈtʃeɪndʒ
Kolik by to stálo?
How much would it cost/be?
haʊ mʌtʃ wʊd ɪt kɒst/biː?
Nemohu si to dovolit.
I can't afford it.
aɪ kɑːnt əˈfɔːd ɪt
Je to výhodná koupě.
It's a bargain., It's a good buy.
ɪts ə ˈbɑːgɪnˌ ɪts ə gʊd baɪ
Pohonné hmoty podražily/zlevnily.
The price of fuel has gone up/down.
ðə praɪs əv fjʊəl hæz gɒn ʌp/daʊn
Nabízejí je za dostupné ceny.
They are offered at affordable prices.
ðeɪ ɑː ˈɒfəd æt əˈfɔːdəbl praɪsɪz
Koupil jsem to za pár korun.
I got it for a song.
aɪ gɒt ɪt fə ə sɒŋ
Dal jsem své staré auto protiúčtem.
I traded in my old car.
aɪ ˈtreɪdɪd ɪn maɪ əʊld kɑː
(Získejte) tři za cenu dvou.
Buy two, get one free.
baɪ tuːˌ gεt wʌn friː
Banány jsou v akci/ve slevě.
Bananas are on special offer.
bəˈnɑːnəz ɑː ɒn ˈspεʃəl ˈɒfə

Objednávka

Order
písemná/elektronická/telefonická objednávka
written/electronic/(tele)phone order
ˈrɪtn/ɪlεkˈtrɒnɪk/(ˈtεlɪ)fəʊn ˈɔːdə
zadat/udělat objednávku na co
place an order for sth
pleɪs ən ˈɔːdə
potvrdit objednávku komu
confirm the order to sb
kənˈfɜːm ðiː ˈɔːdə
stornovat/zrušit objednávku
cancel the order
ˈkænsl ðiː ˈɔːdə
uhradit zálohu na co (zboží)
pay a deposit on sth
peɪ ə dɪˈpɒzɪt
expedovat objednávku
dispatch the order
dɪˈspætʃ ðiː ˈɔːdə
splnit/dodat objednávku
supply/(AmE) fill the order
səˈplaɪ/fɪl ðiː ˈɔːdə
zaplatit za zboží
pay for the goods
peɪ fə ðə gʊdz
doplatit zbytek (při dodání)
pay the balance (on delivery)
peɪ ðə ˈbæləns (ɒn dɪˈlɪvərɪ)
dodat zboží
deliver the goods
dɪˈlɪvə ðə gʊdz

Dodání zboží

Goods Delivery
dodání/dodávka (zboží)
delivery (of the goods)
dɪˈlɪvərɪ (əv ðə gʊdz)
dodání až domů
home delivery
həʊm dɪˈlɪvərɪ
dodací podmínky
delivery terms
dɪˈlɪvərɪ tɜːmz
zásilka (zboží)
consignment
kənˈsaɪnmənt
zasilatel, odesílatel (zboží)
consignor
kənˈsaɪnə
příjemce/adresát zboží
consignee
ˌkɒnsaɪˈniː
přepravce
carrier
ˈkærɪə
přepravní firma/společnost
haulier, (AmE) hauler
ˈhɔːljəˌ ˈhɔːlə
dispečer, expedient
dispatcher
dɪˈspætʃə
dodací list
delivery note
dɪˈlɪvərɪ nəʊt
nákladní list
consignment note, waybill, (AmE) bill of lading
kənˈsaɪnmənt nəʊtˌ ˈweɪˌbɪlˌ bɪl əv ˈleɪdɪŋ
průvodka
dispatch note
dɪˈspætʃ nəʊt
termín dodání
delivery date
dɪˈlɪvərɪ deɪt
dodací lhůta
delivery time/term
dɪˈlɪvərɪ taɪm/tɜːm
expedice (zboží)
dispatching (the goods)
dɪˈspætʃɪŋ (ðə gʊdz)
přeprava, doprava (zboží)
transport, freight, (BrE) carriage
ˈtrænsˌpɔːtˌ freɪtˌ ˈkærɪdʒ
přepravní náklady
transport costs, (BrE) cost of carriage, freight(age)
ˈtrænsˌpɔːt kɒstsˌ kɒst əv ˈkærɪdʒˌ freɪt(eɪdʒ)
nakládka
loading
ˈləʊdɪŋ
překládka
transfer, transshipment
ˈtrænsfɜːˌ trænˈʃɪpmənt
přejímka/převzetí (zboží)
taking delivery
ˈteɪkɪŋ dɪˈlɪvərɪ
přijetí (zboží)
acceptance
əkˈsεptəns
kontrola kvality (zboží)
quality inspection
ˈkwɒlɪtɪ ɪnˈspεkʃən
mít co skladem/na skladě
have sth in stock
hæv ɪn stɒk
(dočasně) vyprodaný
(temporarily) sold out/out of stock
(ˈtεmpərərɪlɪ) səʊld aʊt/aʊt əv stɒk
nechat si dovézt/doručit co
have sth delivered
hæv dɪˈlɪvəd
převzít zboží/zásilku, provést přejímku (zboží)
take delivery
teɪk dɪˈlɪvərɪ
převzít balík (podpisem)
sign for a package
saɪn fə ə ˈpækɪdʒ
provést namátkovou kontrolu přijatého zboží
carry out random inspection of the goods
ˈkærɪ aʊt ˈrændəm ɪnˈspεkʃən əv ðə gʊdz
zaslat komu zboží na dobírku
send the goods cash on delivery/COD to sb
sεnd ðə gʊdz kæʃ ɒn dɪˈlɪvərɪ/kɒd
Objednané zboží momentálně nemůžeme dodat.
We can't deliver the ordered goods now.
wiː kɑːnt dɪˈlɪvə ðiː ˈɔːdəd gʊdz naʊ
Zboží momentálně není dostupné/k dostání.
The item is currently unavailable.
ðiː ˈaɪtəm ɪz ˈkʌrəntlɪ ˌʌnəˈveɪləbl
Zboží není skladem/na skladě.
This item is out of stock.
ðɪs ˈaɪtəm ɪz aʊt əv stɒk
Platí do vyprodání/vyčerpání zásob.
Subject to availability., Only while stocks last.
ˈsʌbdʒɪkt tə əˌveɪləˈbɪlɪtɪˌ ˈəʊnlɪ waɪl stɒks lɑːst
Zboží vám bude dodáno do dvou týdnů.
The goods will be delivered within two weeks., Allow two weeks for delivery.
ðə gʊdz wɪl biː dɪˈlɪvəd wɪˈðɪn tuː wiːksˌ əˈlaʊ tuː wiːks fə dɪˈlɪvərɪ
Zboží bude doručeno kurýrní službou.
The goods will be delivered by a courier.
ðə gʊdz wɪl biː dɪˈlɪvəd baɪ ə ˈkʊərɪə
Zboží je připraveno k vyzvednutí.
The goods are ready for collection.
ðə gʊdz ɑː ˈrεdɪ fə kəˈlεkʃən

Faktura a fakturace

Invoice and Invoicing
fakturace, fakturování
invoicing, billing
ˈɪnvɔɪsɪŋˌ ˈbɪlɪŋ
faktura
invoice, (AmE též) bill
ˈɪnvɔɪsˌ bɪl
proforma faktura
pro forma invoice
prəʊ ˈfɔːmə ˈɪnvɔɪs
výstavce (faktury), vystavil...
issuer of the invoice, issued by...
ˈɪʃjuːə əv ðiː ˈɪnvɔɪsˌ ˈɪʃjuːd baɪ
IČO, identifikační číslo organizace
company (registration) number
ˈkʌmpənɪ (ˌrεdʒɪˈstreɪʃən) ˈnʌmbə
DIČ, daňové identifikační číslo
tax identification number
tæks aɪˌdεntɪfɪˈkeɪʃən ˈnʌmbə
číslo faktury
invoice number
ˈɪnvɔɪs ˈnʌmbə
jednotková cena, cena za jednotku/kus
unit price, price per unit
ˈjuːnɪt praɪsˌ praɪs pə ˈjuːnɪt
množství
amount, quantity
əˈmaʊntˌ ˈkwɒntɪtɪ
fakturovaná částka
invoice amount
ˈɪnvɔɪs əˈmaʊnt
platba, úhrada
payment
ˈpeɪmənt
záloha (peníze předem)
advance, deposit
ədˈvɑːnsˌ dɪˈpɒzɪt
platební podmínky
terms of payment
tɜːmz əv ˈpeɪmənt
splatnost... (lhůta)
to be paid within...
tə biː peɪd wɪˈðɪn
datum splatnosti
date due, maturity date
deɪt djuːˌ məˈtjʊərɪtɪ deɪt
lhůta splatnosti
due period
djuː ˈpɪərɪəd
být po splatnosti
be overdue, be past due
biː ˌəʊvəˈdjuːˌ biː pɑːst djuː
bankovní spojení
bank contact
bæŋk ˈkɒntækt
způsob platby/úhrady
method/mode of payment
ˈmεθəd/məʊd əv ˈpeɪmənt
v hotovosti
(in) cash
(ɪn) kæʃ
(bankovním) převodem
by credit/bank transfer
baɪ ˈkrεdɪt/bæŋk ˈtrænsfɜː
zálohově (předem hrazený)
in advance
ɪn ədˈvɑːns
upomínka (o zaplacení)
(payment) reminder
(ˈpeɪmənt) rɪˈmaɪndə
penále za pozdní úhradu
late payment fee
leɪt ˈpeɪmənt fiː
neplatič, dlužník v prodlení
non-payer, defaulter
ˌnɒnˈpeɪəˌ dɪˈfɔːltə
vystavit fakturu komu za co
issue/make out an invoice
ˈɪʃjuː/meɪk aʊt ən ˈɪnvɔɪs
fakturovat komu co
invoice, (AmE) bill sb for sth
ˈɪnvɔɪsˌ bɪl
účtovat komu co za co
charge sb/sth for sth
tʃɑːdʒ
naúčtovat komu příliš
overcharge sb
ˌəʊvəˈtʃɑːdʒ
být v prodlení (s platbou)
be in arrears
biː ɪn əˈrɪəz
vymáhat/inkasovat platby
demand/collect payments
dɪˈmɑːnd/kəˈlεkt ˈpeɪmənts
provést platbu/úhradu
make a payment
meɪk ə ˈpeɪmənt
Faktura je po splatnosti.
The invoice is overdue.
ðiː ˈɪnvɔɪs ɪz ˌəʊvəˈdjuː
Účtujeme 2 % penále za pozdní úhradu.
We charge a 2 per cent late payment fee.
wiː tʃɑːdʒ ə tuː pə sεnt leɪt ˈpeɪmənt fiː

Reklamace

Complaint
reklamační řád
warranty terms (and conditions)
ˈwɒrəntɪ tɜːmz (ænd kənˈdɪʃənz)
záruka
warranty, guarantee
ˈwɒrəntɪˌ ˌgærənˈtiː
záruka vrácení peněz
money-back guarantee
ˈmʌnɪbæk ˌgærənˈtiː
záruční lhůta/list
warranty period/card
ˈwɒrəntɪ ˈpɪərɪəd/kɑːd
důvod reklamace
reason for (the) complaint
ˈriːzn fə (ðə) kəmˈpleɪnt
oprávněná/neoprávněná reklamace
justified/unjustified complaint
ˈdʒʌstɪfaɪd/ʌnˈdʒʌstɪˌfaɪd kəmˈpleɪnt
záruční oprava
warranty repair
ˈwɒrəntɪ rɪˈpεə
zboží po záruce
items with an expired warranty
ˈaɪtəmz wɪθ ən ɪkˈspaɪəd ˈwɒrəntɪ
reklamovat vadné/poškozené zboží
complain/file a complaint about faulty/damaged goods
kəmˈpleɪn/faɪl ə kəmˈpleɪnt əˈbaʊt ˈfɔːltɪ/ˈdæmɪdʒd gʊdz
uplatnit reklamaci (vznést nárok)
file a warranty claim
faɪl ə ˈwɒrəntɪ kleɪm
uznat/zamítnout reklamaci
admit/deny a complaint
ədˈmɪt/dɪˈnaɪ ə kəmˈpleɪnt
vyřídit reklamaci
settle/handle a complaint
ˈsεtl/ˈhændl ə kəmˈpleɪnt
vyměnit reklamované zboží za nové
exchange the returned product for new one
ɪksˈtʃeɪndʒ ðə rɪˈtɜːnd ˈprɒdʌkt fə njuː wʌn
opravit vadný výrobek na vlastní náklady
repair the faulty product at one's expense
rɪˈpεə ðə ˈfɔːltɪ ˈprɒdʌkt æt ɪkˈspεns
vrátit zákazníkovi peníze (za vrácené zboží)
refund the customer (for the returned product)
ˈriːˌfʌnd ðə ˈkʌstəmə (fə ðə rɪˈtɜːnd ˈprɒdʌkt)
dostat zpět peníze
get a refund
gεt ə ˈriːˌfʌnd
vystavit (zákazníkovi) dobropis
issue a credit note (to the customer)
ˈɪʃjuː ə ˈkrεdɪt nəʊt (tə ðə ˈkʌstəmə)
Zboží je ještě v záruce.
The product is still under warranty.
ðə ˈprɒdʌkt ɪz stɪl ˈʌndə ˈwɒrəntɪ
Záruka se nevztahuje na...
The warranty doesn't cover...
ðə ˈwɒrəntɪ ˈdʌznt ˈkʌvə
Reklamace mi byla zamítnuta.
My complaint was rejected.
maɪ kəmˈpleɪnt wɒz rɪˈdʒεktɪd

Advance vs. Deposit

Záloha je advance či deposit, ale tato slova neznamenají totéž. Advance jsou předem poskytnuté peníze (za službu, na mzdu ap.). Deposit je obvykle záloha na objednané zboží a slouží jako záruka dodržení podmínek.