Telefon
Telefone
mobilní telefon
telemóvel
tələmˈɔvεl
chytrý telefon
telemóvel m inteligente
tələmˈɔvεl ĩtəliʒˈε̃tə
tlačítkový telefon
telemóvel m com teclado
tələmˈɔvεl kˈɔ̃ təklˈadu
bezdrátový telefon
telefone m sem fios
tələfˈonə sɑ̃ fjuʃ
fotomobil, mobil s fotoaparátem
telemóvel m com câmara
tələmˈɔvεl kˈɔ̃ kˈamɐrɐ
videotelefon
videotelefone m
vidəutələfˈonə
radiotelefon
radiotelefone m
ʀɐdiutələfˈonə
hlasitý telefon (s odposlechem)
telefone m para conferências
tələfˈonə pˈarɐ kɔ̃fərˈε̃sjaʃ
veřejný telefon (telefonní automat)
telefone m público
tələfˈonə pˈubliku
telefonní budka
cabina f telefónica
kɐbˈinɐ tələfˈɔnikɐ
pager
pager m
pɐʒˈer
mikrofon
microfone m
mikrufˈonə
sluchátko (část telefonu)
auscultador m
auʃkultɐdˈor
sluchátka (k mobilu ap.)
auscultadores m pl , fones m pl
auʃkultɐdˈorəʃˌ fˈonəʃ
displej
ecrã m
əkrˈɑ̃
dotykový displej
ecrã m tátil
əkrˈɑ̃ tˈatil
klávesnice
teclado m
təklˈadu
klávesa
tecla f
tˈεklɐ
(klávesa) hvězdička
(tecla) asterisco m
(tˈεklɐ) ɐʃtərˈiʃku
(klávesa) mřížka
(tecla) cerquilha f
(tˈεklɐ) sərkˈiʎɐ
zámek klávesnice
bloqueio m do teclado
blukˈɐju du təklˈadu
handsfree (sada)
mãos f pl livres
mˈɑ̃ʃ lˈivrəʃ
zvednout sluchátko
levantar o auscultador
ləvɑ̃tˈar u auʃkultɐdˈor
zavěsit/položit sluchátko
pousar o auscultador
pozˈar u auʃkultɐdˈor
zamknout/odemknout klávesnici
bloquear/desbloquear o teclado
blukəˈar/dəʒblukəˈar u təklˈadu
diktafon (funkce mobilu)
ditafone m
ditɐfˈonə
hlasová schránka
correio m de voz
kɔʀˈɐju də vˈɔʃ
mobilní aplikace
aplicação f móvel
ɐplikɐsˈɑ̃ mˈɔvεl
nastavení
configurações f pl
kɔ̃figurɐsˈɔ̃ʃ
nastavení vyzvánění
configurações f pl de tom de chamadas
kɔ̃figurɐsˈɔ̃ʃ də tˈɔ̃ də ʃɐmˈadɐʃ
zmeškaná/přijatá volání
chamadas f pl perdidas/recebidas
ʃɐmˈadɐʃ pərdˈidɐʃ/ʀəsəbˈidɐʃ
vytočená čísla/volání
chamadas f pl efetuadas
ʃɐmˈadɐʃ ifətuˈadɐʃ
hlasitost
volume m
vɔlˈumə
vyzváněcí melodie
tom m de chamada
tˈɔ̃ də ʃɐmˈadɐ
vibrační vyzvánění
vibração f ao toque
vibrɐsˈɑ̃ ɐu tˈɔkə
tarif, sazba
tarifário m
tɐrifˈarju
SIM karta
cartão m SIM
kɐrtˈɑ̃ sˈĩ
mobil s dobíjecí kartou
telemóvel m com o cartão pré-pago
tələmˈɔvεl kˈɔ̃ u kɐrtˈɑ̃ prˈε-pɐgu
nabíječka (mobilního telefonu)
carregador m (de telemóvel)
kɐʀəgɐdˈor (də tələmˈɔvεl)
baterie do mobilu
bateria f de telemóvel
bɐtərˈiɐ də tələmˈɔvεl
obal na mobil
capa f de telemóvel
kˈapɐ də tələmˈɔvεl
dobíjecí kupón
cartão m recarregável
kɐrtˈɑ̃ ʀəkɐʀəgˈavεl
datový paušál
tarifário m de dados
tɐrifˈarju də dˈaduʃ
zavolat komu na mobil
ligar alg ao telemóvel
ligˈar ɐu tələmˈɔvεl
naťukat co (na klávesnici)
digitar a.c.
diʒitˈar
stisknout klávesu/tlačítko
apertar uma tecla/um botão
ɐpərtˈar ˈumɐ tˈεklɐ/ˈum butˈɑ̃
podržet tlačítko (stlačené)
manter o botão apertado
mɑ̃tˈer u butˈɑ̃ ɐpərtˈadu
přepnout (mobil) na hlasitý odposlech
ativar o modo mãos livres
ɐtivˈar u mˈɔdu mˈɑ̃ʃ lˈivrəʃ
nechat vzkaz v hlasové schránce
deixar uma mensagem no correio de voz
dɐjʃˈar ˈumɐ mε̃sˈaʒɑ̃ nu kɔʀˈɐju də vˈɔʃ
zapnout/vypnout vyzvánění
ativar/desativar o toque de chamada
ɐtivˈar/dəzɐtivˈar u tˈɔkə də ʃɐmˈadɐ
dobít si kredit (na telefonu)
carregar o saldo
kɐʀəgˈar u sˈaldu
nabít/dobít baterii (telefonu)
carregar a bateria
kɐʀəgˈar ɐ bɐtərˈiɐ
připojit se k internetu
conetar-se à Internet
kunətˈarsə ˈa ĩtərnət
stáhnout si mobilní aplikaci
descarregar uma aplicação de telemóvel
dəʃkɐʀəgˈar ˈumɐ ɐplikɐsˈɑ̃ də tələmˈɔvεl
být mimo dosah signálu
estar fora do alcance do sinal
əʃtˈar fˈɔrɐ du ɐlkˈɑ̃sə du sinˈal
Budu na mobilu.
Podes contatar-me no meu telemóvel.
pˈɔdəʃ kɔ̃tɐtˈarmə nu mˈeu tələmˈɔvεl
Jaké máš číslo na mobil?
Qual é o teu número de telemóvel?
kuˈal ˈε u tˈeu nˈuməru də tələmˈɔvεl?
Uživatel je nedostupný.
O utilizador não está acessível.
u utilizɐdˈor nˈɑ̃ əʃtˈa ɐsəsˈivεl
Dovolali jste se do hlasové schránky.
Entrou no correio de voz.
ε̃trˈo nu kɔʀˈɐju də vˈɔʃ
Opakujte volání později.
Volte a ligar mais tarde.
vˈɔltə ɐ ligˈar mˈajʃ tˈardə
Baterie je vybitá.
A bateria está vazia.
ɐ bɐtərˈiɐ əʃtˈa vɐzˈiɐ
Dochází mi baterka.
Estou a ficar sem bateria.
əʃtˈo ɐ fikˈar sɑ̃ bɐtərˈiɐ
Dochází mi kredit.
Estou a ficar sem saldo.
əʃtˈo ɐ fikˈar sɑ̃ sˈaldu
Nemám tady signál.
Não tenho sinal aqui.
nˈɑ̃ teɲu sinˈal ɐkˈi
Ztrácíš se (mi)., Vypadává signál.
Estou a perder o sinal.
əʃtˈo ɐ pərdˈer u sinˈal
Musím končit.
Tenho de terminar.
teɲu də tərminˈar
Textové zprávy a esemeskování
Mensagens de texto
textová zpráva, esemeska
mensagem f de texto, SMS f
mε̃sˈaʒɑ̃ də tˈɐʃtuˌ esemˈesə
posílání SMS, esemeskování
envio m de mensagens de texto
ε̃vˈju də mε̃sɐʒˈε̃ʃ də tˈɐʃtu
poslat komu SMS (zprávu)
mandar uma SMS a alg
mɑ̃dˈar ˈumɐ esemˈesə
napsat/odeslat/smazat SMS
escrever/enviar/apagar uma mensagem
əʃkrəvˈer/ε̃viˈar/ɐpɐgˈar ˈumɐ mε̃sˈaʒɑ̃
příchozí/odchozí zpráva
mensagem f enviada/recebida
mε̃sˈaʒɑ̃ ε̃viˈadɐ/ʀəsəbˈidɐ
hlasová zpráva
mensagem f de voz
mε̃sˈaʒɑ̃ də vˈɔʃ
multimediální zpráva
mensagem f multimédia
mε̃sˈaʒɑ̃ multimˈεdiɐ
odeslané zprávy
mensagens f pl enviadas
mε̃sɐʒˈε̃ʃ ε̃viˈadɐʃ
přijaté zprávy
mensagens f pl recebidas
mε̃sɐʒˈε̃ʃ ʀəsəbˈidɐʃ
Pošlu ti esemesku.
Vou mandar-te uma mensagem.
vˈo mɑ̃dˈartə ˈumɐ mε̃sˈaʒɑ̃
Žádná esemeska mi nedošla.
Não recebi nenhuma mensagem.
nˈɑ̃ ʀəsəbˈi nəɲˈumɐ mε̃sˈaʒɑ̃
Máte novou (textovou) zprávu.
Tem uma nova mensagem.
tɑ̃ ˈumɐ nˈɔvɐ mε̃sˈaʒɑ̃
Přijata nová zpráva.
Recebeu uma nova mensagem.
ʀəsəbˈeu ˈumɐ nˈɔvɐ mε̃sˈaʒɑ̃
Umí ten telefon přijímat MMSky?
Podes receber as MMS nesse telemóvel?
pˈɔdəʃ ʀəsəbˈer ɐʃ emˈeməs nˈesə tələmˈɔvεl?