Lední hokej

Lední hokej

Hóquei sobre o gelo; Hóquei no gelo
zimní stadion
estádio m de inverno
əʃtˈadju də ĩvˈεrnu
kluziště, ledová plocha
ringue m de patinagem, pista f de patinagem
ʀˈĩgə də pɐtinˈaʒɑ̃ˌ pˈiʃtɐ də pɐtinˈaʒɑ̃
hrazení, mantinely
barreiras f pl
bɐʀˈɐjrɐʃ
ochranné plexisklo
vidro m de proteção
vˈidru də prutəsˈɑ̃
červená/modrá čára
linha f vermelha/azul
lˈiɲɐ vərmˈɐʎɐ/ɐzˈul
útočné/střední/obranné pásmo
zona f de ataque/neutral/defesa
zˈonɐ də ɐtˈakə/nəutrˈal/dəfˈezɐ
brankoviště
boca f da baliza
bˈɔkɐ dɐ bɐlˈizɐ
branka (branková konstrukce)
baliza f, (BrP) gol m
bɐlˈizɐˌ gˈɔl
branková čára
linha f de baliza
lˈiɲɐ də bɐlˈizɐ
tyčka (branky)
poste m
pˈɔʃtə
horní tyčka
trave f, travessão m
trˈavəˌ trɐvəsˈɑ̃
hráčská lavice, střídačka
banco m de jogadores, banco m de reserva
bˈɑ̃ku də ʒugɐdˈorəʃˌ bˈɑ̃ku də ʀəzˈərvɐ
trestná lavice
banco m de penalty
bˈɑ̃ku də pənɐlty
výsledková tabule
marcador m, quadro m de pontuação
mɐrkɐdˈorˌ kuˈadru də pɔ̃tuɐsˈɑ̃
puk, kotouč
disco m
dˈiʃku
brusle
patins m pl de gelo
pɐtˈĩʃ də ʒˈelu
hokejka, hůl
taco m de hóquei
tˈaku də ˈɔkɐj
čepel (hole)
lâmina f
lˈaminɐ
rukavice
luva f
lˈuvɐ
dres
camisola f, camisa f
kɐmizˈɔlɐˌ kɐmˈizɐ
helma, přilba
capacete m
kɐpɐsˈetə
hledí, plexisklo (na helmě)
viseira f, visor m
vizˈɐjrɐˌ vizˈɔr
maska (brankářská)
máscara f
mˈaʃkɐrɐ
lapačka
luva f de guarda-redes, luva f de apanha
lˈuvɐ də gwardɐ-ʀˈedəʃˌ lˈuvɐ də ɐpˈaɲɐ
vyrážečka
bloqueador m, luva f de bloqueio
blukəɐdˈorˌ lˈuvɐ də blukˈɐju
betony (brankářské chrániče)
caneleira f
kɐnəlˈɐjrɐ
ramenní chrániče
peitoral m
pɐjtɔrˈal
chránič zubů
protetor m bucal
prutətˈor bukˈal
suspenzor
coquilha f
kukˈiʎɐ
zápas, utkání
partida f
pɐrtˈidɐ
třetina (20 min)
período m
pərˈiudu
přestávka (mezi třetinami)
intervalo m
ĩtərvˈalu
řádná hrací doba
tempo m regular
tˈε̃pu ʀəgulˈar
střídání (pobyt hráče na ledě)
substituição f
subʃtituisˈɑ̃
oddechový čas
intervalo m, time-out m
ĩtərvˈalu ˌ timə-ot
vhazování, buly
lançamento m
lɑ̃sɐmˈε̃tu
prodloužení
prolongação f, prolongamento m
prɔlɔ̃gɐsˈɑ̃ˌ prɔlɔ̃gɐmˈε̃tu
elektronická časomíra
relógio m elétrico
ʀəlˈɔʒiu ilˈεtriku
siréna
sirene f
sirˈenə
rolba
nivelador m de gelo, zamboni m
nivəlɐdˈor də ʒˈeluˌ zɐmbunˈi
domácí (tým)
equipa f de casa, equipa f local
əkˈipɐ də kˈazɐˌ əkˈipɐ lukˈal
družstvo hostů, hosté
equipa f visitante
əkˈipɐ vizitˈɑ̃tə
soupiska (týmu)
lista f, escala f de serviço
lˈiʃtɐˌ əʃkˈalɐ də sərvˈisu
hokejista
jogador m de hóquei
ʒugɐdˈor də ˈɔkɐj
obranná dvojice
linha f de defesa
lˈiɲɐ də dəfˈezɐ
útok, útočná řada
ataque m
ɐtˈakə
brankář
guarda-redes m, (BrP) goleiro m
gwardɐ-ʀˈedəʃˌ gɔlˈɐjru
levý/pravý obránce
defensor m esquerdo/direito
dəfε̃ʃˈor əʃkˈerdu/dirˈɐjtu
střední útočník, centr
ponta-de-lança m, (BrP+) centroavante m
pɔ̃tɐ-də-lˈɑ̃sɐˌ sε̃truɐvˈɑ̃tə
levé/pravé křídlo
ala f esquerda/ direita
ˈalɐ əʃkˈerdɐ/ dirˈɐjtɐ
kapitán
capitão m
kɐpitˈɑ̃
rozhodčí
árbitro m, juiz m
ˈarbitruˌ ʒˈuiʃ
čárový rozhodčí
juiz m de linha
ʒˈuiʃ də lˈiɲɐ
hlasatel
apresentador m
ɐprəzε̃tɐdˈor
gól, branka
golo m, (BrP) gol m
gˈoluˌ gˈɔl
přihrávka
passe m
pˈasə
nahrávka, asistence (gólová)
passe m, assistência f
pˈasəˌ ɐsiʃtˈε̃sja
zákrok brankáře (úspěšný)
parada f
pɐrˈadɐ
klička, blafák, finta
finta f
fˈĩtɐ
bodyček
bodycheck m
budyʃəck
forčekink
forechecking m
fɔrəʃəckĩg
brejk, únik
fuga f
fˈugɐ
přečíslení dva na jednoho
dois contra um
dˈoiʃ kˈɔ̃trɐ ˈum
střela na branku
remate m à baliza
ʀəmˈatə ˈa bɐlˈizɐ
forhendová/bekhendová střela
tiro m dianteiro/revés
tˈiru diɑ̃tˈɐjru/ʀəvˈεʃ
střela zápěstím/švihem
tiro m de pulso
tˈiru də pˈulsu
střela příklepem, golfák
slap shot m
slɐp sut
zblokovaná střela
tiro m bloqueado
tˈiru blukəˈadu
ofsajd, postavení mimo hru
fora de jogo, (BrP+) impedimento m
fˈɔrɐ də ʒˈoguˌ ĩpədimˈε̃tu
trest, vyloučení
castigo m, punição f, penalidade f, exclusão f
kɐʃtˈiguˌ punisˈɑ̃ˌ pənɐlidˈadəˌ ɐʃkluzˈɑ̃
trest do konce utkání
penalização f de partida
pənɐlizɐsˈɑ̃ də pɐrtˈidɐ
přesilová hra, přesilovka
superioridade f numérica
supəriɔridˈadə numˈεrikɐ
trestné střílení
grande penalidade f
grˈɑ̃də pənɐlidˈadə
hra bez brankáře
jogo m com rede vazia
ʒˈogu kˈɔ̃ ʀˈedə vɐzˈiɐ
gól v přesilovce/oslabení
golo m em superioridade/inferioridade
gˈolu ɑ̃ supəriɔridˈadə/ĩfəriɔridˈadə
gól do prázdné branky
golo m a rede vazia
gˈolu ɐ ʀˈedə vɐzˈiɐ
neuznaný gól
golo m anulado
gˈolu ɐnulˈadu
faul
falta f
fˈaltɐ
hra vysokou holí
taco m alto
tˈaku ˈaltu
napadení
ataque m
ɐtˈakə
krosček, napadení holí
cross check m
krus ʃəck
sekání
golpe m com o taco
gˈɔlpə kˈɔ̃ u tˈaku
hrubost
grosseria f
grusərˈiɐ
podražení
rasteira f, cambapé m
ʀɐʃtˈɐjrɐˌ kɐmbɐpˈε
nesportovní chování
conduta f antidesportiva
kɔ̃dˈutɐ ɑ̃tidəʃpɔrtˈivɐ
simulování, (slang.) filmování
simulação f
simulɐsˈɑ̃
zdržování hry
atraso m de jogo
ɐtrˈazu də ʒˈogu
bitka
briga f, peleja f, pancadaria f
brˈigɐˌ pəlˈɐʒɐˌ pɑ̃kɐdɐrˈiɐ
dát gól, vstřelit branku
marcar um golo
mɐrkˈar ˈum gˈolu
dostat gól, inkasovat
cobrar um golo, receber um golo
kubrˈar ˈum gˈoluˌ ʀəsəbˈer ˈum gˈolu
hrát v oslabení
jogar em inferioridade numérica
ʒugˈar ɑ̃ ĩfəriɔridˈadə numˈεrikɐ
vyhodit puk (z obranné třetiny)
lançar o disco
lɑ̃sˈar u dˈiʃku
sebrat puk komu (ve hře)
roubar o disco
ʀobˈar u dˈiʃku
sedět na trestné lavici
estar no banco de penálti
əʃtˈar nu bˈɑ̃ku də pənˈalti
vyrovnat (skóre)
igualar
igwalˈar
Byl vyloučen na 2 minuty za...
Foi expulso por 2 minutos...
fˈoi ɐʃpˈulsu pˈor dˈojʃ minˈutuʃ
Dostali gól v oslabení.
Receberam um golo em inferioridade numérica.
ʀəsəbˈεrɑ̃ ˈum gˈolu ɑ̃ ĩfəriɔridˈadə numˈεrikɐ
Proměnil trestné střílení.
Ele marcou num penalti.
ˈεlə mɐrkˈo nˈum pənɐltˈi