Bankovnictví
Setor bancário
bankovní systém
sistema m bancário
siʃtˈemɐ bɑ̃kˈarju
banka
banco m
bˈɑ̃ku
centrální banka
banco m central
bˈɑ̃ku sε̃trˈal
národní/soukromá banka
banco m nacional/privado
bˈɑ̃ku nɐsiunˈal/privˈadu
obchodní banka
banco m de comércio
bˈɑ̃ku də kumˈεrsju
komerční banka
banco m comercial
bˈɑ̃ku kumərsiˈal
investiční banka
banco m de investimento
bˈɑ̃ku də ĩvəʃtimˈε̃tu
úvěrová banka
banco m de crédito
bˈɑ̃ku də krˈεditu
hypoteční/rozvojová/exportní banka
banco m hipotecário/de desenvolvimento/de exportação
bˈɑ̃ku iputəkˈarju/də dəzε̃vɔlvimˈε̃tu/də ɐʃpɔrtɐsˈɑ̃
emisní banka
banco m emissor
bˈɑ̃ku imisˈor
spořitelna
banco m de poupança
bˈɑ̃ku də popˈɑ̃sɐ
stavební spořitelna
banco m de poupança e crédito
bˈɑ̃ku də popˈɑ̃sɐ i krˈεditu
pojišťovna
companhia f de seguros
kɔ̃pɐɲˈiɐ də səgˈuruʃ
bankéř
banqueiro m
bɑ̃kˈɐjru
guvernér centrální banky
governador m do banco central
guvərnɐdˈor du bˈɑ̃ku sε̃trˈal
manažer banky
gerente m do banco
ʒərˈε̃tə du bˈɑ̃ku
osobní bankéř
banqueiro m pessoal
bɑ̃kˈɐjru pəsuˈal
bankovní úředník
empregado m do banco
ε̃prəgˈadu du bˈɑ̃ku
(bankovní) pokladník
caixa m (do banco)
kˈajʃɐ (du bˈɑ̃ku)
bankovní rada
junta f do banco
ʒˈuntɐ du bˈɑ̃ku
bankovní dohled/dozor
supervisão f bancária
supərvizˈɑ̃ bɑ̃kˈariɐ
bankovní licence
licença f bancária
lisˈε̃sɐ bɑ̃kˈariɐ
přepážka, okénko
guiché m
giʃˈε
trezor, sejf
caixa-forte f
kˈajʃɐfˈɔrtə
trezorová místnost
casa-forte f
kˈazɐfˈɔrtə
bezpečnostní schránka
caixa f de seguridade
kˈajʃɐ də səguridˈadə
noční trezor
cofre m noturno
kˈɔfrə nutˈurnu
směnárna
casa f de câmbio
kˈazɐ də kˈambju
úročit vklady
pagar os interesses pelos depósitos
pɐgˈar uʃ ĩtərˈesəʃ pˈeluʃ dəpˈɔzituʃ
Půjčky a půjčování peněz
Prestações e pedir emprestado
úvěr
crédito m
krˈεditu
půjčka
empréstimo m
ε̃prˈεʃtimu
leasing
leasing m
ləɐzĩg
bezúročná půjčka
prestação f sem interesses
prəʃtɐsˈɑ̃ sɑ̃ ĩtərˈesəʃ
dluh
dívida f
dˈividɐ
úvěruschopnost, bonita (klienta)
solvibilidade f
sɔlvibilidˈadə
úrok
juro m
ʒˈuru
úroková sazba/míra
tipo m /taxa f de juro
tˈipu /tˈaʃɐ də ʒˈuru
zápůjční (úroková) sazba
taxa f de juro
tˈaʃɐ də ʒˈuru
roční procentní sazba nákladů, RPSN
taxa f de porcentagem anual
tˈaʃɐ də pɔrsε̃tˈaʒɑ̃ ɐnuˈal
poplatky za zpracování žádosti
taxa f de processamento de pedido
tˈaʃɐ də prusəsɐmˈε̃tu də pədˈidu
úročený, nesoucí úrok
com juros
kˈɔ̃ ʒˈuruʃ
bezúročný
sem juros
sɑ̃ ʒˈuruʃ
poskytovatel půjčky
prestamista m
prəʃtɐmˈiʃtɐ
příjemce úvěru
mutuário m
mutuˈarju
věřitel
credor m
krədˈor
dlužník
devedor m
dəvədˈor
úvěruschopný/bonitní klient
cliente m solvente
kliˈε̃tə sɔlvˈε̃tə
lichvář
usurário m
uzurˈarju
lichva
usura f
uzˈurɐ
půjčit si peníze od koho
pedir emprestado dinheiro de alg
pədˈir ε̃prəʃtˈadu diɲˈɐjru
zažádat o úvěr/půjčku
pedir um crédito/uma prestação
pədˈir ˈum krˈεditu/ˈumɐ prəʃtɐsˈɑ̃
vzít si půjčku/úvěr
contratar uma prestação/um crédito
kɔ̃trɐtˈar ˈumɐ prəʃtɐsˈɑ̃/ˈum krˈεditu
půjčit komu peníze (za nízký úrok)
emprestar dinheiro a alg
ε̃prəʃtˈar diɲˈɐjru
poskytnout komu půjčku na co
conceder a alg uma prestação para a.c.
kɔ̃sədˈer ˈumɐ prəʃtɐsˈɑ̃
čerpat úvěr
usar um crédito
uzˈar ˈum krˈεditu
splatit úvěr/půjčku komu
pagar um crédito/uma prestação
pɐgˈar ˈum krˈεditu/ˈumɐ prəʃtɐsˈɑ̃
nesplácet půjčku (včas)
não pagar a prestação (a tempo)
nˈɑ̃ pɐgˈar ɐ prəʃtɐsˈɑ̃ (ɐ tˈε̃pu)
ručit komu (za půjčku) čím
ser fiador de alg
sˈer fiɐdˈor
posoudit bonitu klienta
avaliar a solvência do cliente
ɐvɐliˈar ɐ sɔlvˈε̃sja du kliˈε̃tə
Hypotéka
Hipoteca
hypoteční věřitel, poskytovatel hypotéky
credor m hipotecário
krədˈor iputəkˈarju
hypoteční dlužník
devedor m hipotecário
dəvədˈor iputəkˈarju
(maximální) výše hypotéky
valor m máximo de hipoteca
vɐlˈor mˈasimu də iputˈεkɐ
splátka hypotéky
pagamento m mensal da hipoteca
pɐgɐmˈε̃tu mε̃sˈal dɐ iputˈεkɐ
poplatky za hypotéku
comissões f pl da hipoteca
kumisˈɔ̃ʃ dɐ iputˈεkɐ
hypoteční (úroková) sazba
tipo m de interesse de hipoteca
tˈipu də ĩtərˈesə də iputˈεkɐ
hypotéka s fixací
hipoteca f com taxa fixa
iputˈεkɐ kˈɔ̃ tˈaʃɐ fˈiksɐ
stavební spoření
conta f de poupança para futura casa
kˈɔ̃tɐ də popˈɑ̃sɐ pˈarɐ futˈurɐ kˈazɐ
úvěr ze stavebního spoření
prestação f da conta de poupança
prəʃtɐsˈɑ̃ dɐ kˈɔ̃tɐ də popˈɑ̃sɐ
cílová částka (spoření)
valor m final
vɐlˈor finˈal
založit si stavební spoření
abrir uma conta de poupança para futura casa
ɐbrˈir ˈumɐ kˈɔ̃tɐ də popˈɑ̃sɐ pˈarɐ futˈurɐ kˈazɐ
vzít si hypotéku
contratar uma hipoteca
kɔ̃trɐtˈar ˈumɐ iputˈεkɐ
poskytnout komu hypotéku
conceder a hipoteca a alg
kɔ̃sədˈer ɐ iputˈεkɐ
koupit co na hypotéku
contratar uma hipoteca para comprar a.c.
kɔ̃trɐtˈar ˈumɐ iputˈεkɐ pˈarɐ kɔ̃prˈar
zatížit dům hypotékou
hipotecar a casa
iputəkˈar ɐ kˈazɐ
splácet hypotéku
pagar a hipoteca
pɐgˈar ɐ iputˈεkɐ
splatit hypotéku
amortizar a hipoteca
ɐmɔrtizˈar ɐ iputˈεkɐ
nesplatit hypotéku (včas)
não pagar a hipoteca (a tempo)
nˈɑ̃ pɐgˈar ɐ iputˈεkɐ (ɐ tˈε̃pu)
refinancovat hypotéku
refinanciar a hipoteca
ʀəfinɑ̃siˈar ɐ iputˈεkɐ
zabavení nemovitosti (pro nesplácení)
execuç~ao f hipotecária
izəkˈusɐu iputəkˈariɐ
Na domě vázne hypotéka.
A casa está hipotecada.
ɐ kˈazɐ əʃtˈa iputəkˈadɐ
Půjčil si od banky 2 miliony.
Pedi ao banco um empréstimo de 2 milhões.
pədˈi ɐu bˈɑ̃ku ˈum ε̃prˈεʃtimu də dˈojʃ miʎˈɔ̃ʃ
Dluží ještě přes milion.
Ainda deve mais de um milhão.
ˈajndɐ dˈεvə mˈajʃ də ˈum miʎˈɑ̃
Banka mu zabavila dům (zatížený hypotékou).
O banco executou a hipoteca da sua casa.
u bˈɑ̃ku izəkutˈo ɐ iputˈεkɐ dɐ sˈuɐ kˈazɐ
Bankovní účet
Conta bancária
běžný účet
conta f corrente
kˈɔ̃tɐ kɔʀˈε̃tə
spořicí účet
conta f de poupança
kˈɔ̃tɐ də popˈɑ̃sɐ
termínovaný účet
conta f a prazo
kˈɔ̃tɐ ɐ prˈazu
majitel účtu
titular m da conta
titulˈar dɐ kˈɔ̃tɐ
vkladatel
depositante m
dəpuzitˈɑ̃tə
střadatel, spořitel
poupador m
popɐdˈor
vklad (na účet)
depósito m
dəpˈɔzitu
termínovaný vklad
depósito m a prazo fixo
dəpˈɔzitu ɐ prˈazu fˈiksu
vkladní knížka
caderneta f
kɐdərnˈetɐ
výběr (z účtu)
levantamento m
ləvɑ̃tɐmˈε̃tu
pohyb na účtě
levantamento m da conta
ləvɑ̃tɐmˈε̃tu dɐ kˈɔ̃tɐ
bankovní převod
transferência f bancária
trɑ̃ʃfərˈε̃sja bɑ̃kˈariɐ
příkaz k úhradě
ordem f de pagamento
ˈɔrdɑ̃ də pɐgɐmˈε̃tu
platební příkaz
ordem f de pagamento
ˈɔrdɑ̃ də pɐgɐmˈε̃tu
trvalý (platební) příkaz
transferência f programada
trɑ̃ʃfərˈε̃sja prugrɐmˈadɐ
(měsíční) výpis z účtu
extrato m bancário mensal
ɐʃtrˈatu bɑ̃kˈarju mε̃sˈal
zůstatek na (bankovním) účtu
saldo m da conta
sˈaldu dɐ kˈɔ̃tɐ
bankovní poplatky
comissões f pl bancárias
kumisˈɔ̃ʃ bɑ̃kˈariɐʃ
založit si účet (v bance)
abrir uma conta
ɐbrˈir ˈumɐ kˈɔ̃tɐ
zrušit účet
cancelar a conta
kɑ̃səlˈar ɐ kˈɔ̃tɐ
provést vklad (na účet)
fazer um depósito
fɐzˈer ˈum dəpˈɔzitu
uložit peníze na účet
depositar dinheiro na conta
dəpuzitˈar diɲˈɐjru nɐ kˈɔ̃tɐ
vybrat peníze (z účtu)
levantar dinheiro
ləvɑ̃tˈar diɲˈɐjru
připsat komu co k dobru (na účet)
acreditar alg com a.c.
ɐkrəditˈar
provést/uskutečnit převod
fazer uma transferência
fɐzˈer ˈumɐ trɑ̃ʃfərˈε̃sja
zaplatit na účet koho
transferir para a conta de alg
trɑ̃ʃfərˈir pˈarɐ ɐ kˈɔ̃tɐ
účtovat komu poplatky za vedení účtu
cobrar a alg comissões bancárias
kubrˈar kumisˈɔ̃ʃ bɑ̃kˈariɐʃ
zkontrolovat stav svého účtu
controlar o saldo da sua conta
kɔ̃trɔlˈar u sˈaldu dɐ sˈuɐ kˈɔ̃tɐ
stáhnout si výpis (z účtu)
sacar o extrato da conta
sɐkˈar u ɐʃtrˈatu dɐ kˈɔ̃tɐ
Založil si účet u banky.
Abriu uma conta no banco.
ɐbrˈiu ˈumɐ kˈɔ̃tɐ nu bˈɑ̃ku
Rodiče mi zřídili účet.
Os meus pais abriram uma conta no meu nome.
uʃ mˈeuʃ pˈajʃ ɐbrˈirɑ̃ ˈumɐ kˈɔ̃tɐ nu mˈeu nˈomə
Mám u té banky dva účty.
Tenho duas contas no mesmo banco.
teɲu dˈuɐʃ kˈɔ̃tɐʃ nu mˈɐʒmu bˈɑ̃ku
Ten účet jsem už dávno zrušil.
Cancelei a conta há muito tempo.
kɑ̃səlˈɐj ɐ kˈɔ̃tɐ ˈa mˈuitu tˈε̃pu
Peníze mi ještě nedošly (na účet).
Ainda não recebi o dinheiro na conta.
ˈajndɐ nˈɑ̃ ʀəsəbˈi u diɲˈɐjru nɐ kˈɔ̃tɐ
Poplatky vám byly strženy z účtu.
As comissões foram descontadas da sua conta.
ɐʃ kumisˈɔ̃ʃ fˈɔrɑ̃ dəʃkɔ̃tˈadɐʃ dɐ sˈuɐ kˈɔ̃tɐ