Pošta a poštovní služby

Pošta a poštovní služby

По́чта и почто́вые услу́ги
pošta (systém, služby)
по́чта f
počt
doručovatelská služba
курье́рская слу́жба доста́вки
kurjerskəj služb dstafki
kurýrní služba
курье́рская слу́жба
kurjerskəj služb
doručení, doručování
доста́вка f
dstafk
doručení kurýrem
доста́вка курье́ром
dstafk kurjerəm
poštovní schránka
почто́вый я́щик
pčtovəj jaššik
poštovní vůz
почто́вый фурго́н
pčtovəj furgon
pošta (místo), poštovní úřad
почта́мт m
pčtamt
na poště
на по́чте
n počtě
(poštovní) přepážka
окно́ (на по́чте)
kno (n počtě)
podatelna
регистрату́ра f
rigistrtur
výdejna balíků
вы́дача посы́лок
vydəč psylək
pracovníci pošty
рабо́тники по́чты
rbotňiki počtə
pošťák, poštovní doručovatel
почтальо́н m
pčtľon
poštovní úředník
почто́вый слу́жащий
pčtovəj služəššij
poštovní poukázka, složenka
почто́вый перево́д, бланк почто́вого перево́да
pčtovəj pirivotˌ blank pčtovəvə pirivod
podací lístek
почто́вая квита́нция
pčtovəj kvitancəj
podání (zásilky)
отпра́вка (по по́чте)
tprafk (p počtě)
vybírání schránek (odnáška pošty)
вы́емка отправле́ний (из почто́вых я́щиков)
vyjemk tprvľeňij (is pčtovəch jaššikəf)
poslat co poštou
посла́ть/отпра́вить что по по́чте
pslať/tpraviť p počtě
poslat co běžnou poštou
посла́ть/отпра́вить что по обы́чной по́чте
pslať/tpraviť p byčnəj počtě
poslat co doporučeně
посла́ть/отпра́вить что заказны́м
pslať/tpraviť zkznym
poslat co expres/letecky
посла́ть/отпра́вить что уско́ренно/авиапо́чтой
pslať/tpraviť uskorenə/vipočtəj
poslat co na dobírku
посла́ть/отпра́вить что нало́женным платежо́м
pslať/tpraviť nložənəm plťižom
podat balík
отпра́вить посы́лку
tpraviť psylku
hodit dopis do schránky
бро́сить письмо́ в я́щик
brosiť pismo vjaššik
vybrat schránku
вы́нуть пи́сьма из (почто́вого) я́щика
vynuť pism is (pčtovəvə) jaššik
doručit co komu
доста́вить что кому
dstaviť
doslat co za kým (adresátem)
досла́ть что кому
dslať
nechat si co doručit na poštu
вы́брать доста́вку чего на по́чту
vybrəť dstafku n počtu
vyzvednout si balík (na poště)
получи́ть/забра́ть посы́лку (на по́чте)
plučiť/zbrať psylku (n počtě)
vyplnit složenku
запо́лнить бланк почто́вого перево́да
zpolňiť blank pčtovəvə pirivod
vyplnit co tiskacím/hůlkovým písmem
запо́лнить что печа́тными бу́квами
zpolňiť pičatnəmi bukvəmi
Můžeš mi to hodit do schránky?
Мо́жешь бро́сить э́то в почто́вый я́щик?
možəš brosiť etə f pčtovəj jaššik?
Schránky se vybírají dvakrát denně.
Вы́емка из почто́вых я́щиков осуществля́ется два ра́за в день.
vyjemk is pčtovəch jaššikəf suššistvľjajec dv raz v děň
Přišla mi nějaká pošta?
Есть ли по́чта для меня́?
jesť ľi počt dľ miňa?

Poštovní zásilka

Почто́вое отправле́ние
dopis
письмо́ n
pismo
pohlednice
откры́тка f
tkrytk
vánoční pohlednice
рожде́ственская откры́тка
ržděstvěnskəj tkrytk
novoroční pohlednice
нового́дняя откры́тка
nvgodňaj tkrytk
(blaho)přání
поздрави́тельная откры́тка
pzdrvitěľnəj tkrytk
telegram
телегра́мма f
ťiľigram
balík, balíček
посы́лка f, бандеро́ль f
psylkˌ bnďiroľ
cenný balík
це́нная посы́лка
cenəj psylk
doporučená zásilka
заказна́я бандеро́ль
zkznaj bnďiroľ
doporučený dopis
заказно́е письмо́
zkznoje pismo
cenné psaní
це́нное письмо́
cenəje pismo
dobírka, zásilka na dobírku
нало́женный платёж, отправле́ние нало́женным платежо́м
nložənəj plťožˌ tprvľeňije nložənəm plťižom
expresní pošta
экспре́сс-по́чта f
əkspris-počt
letecká pošta
авиапо́чта f
vipočt
poste restante
до востре́бования
d vstrebəvəňij
nedoručitelný dopis
письмо́ с непра́вильно ука́занным а́дресом
pismo s ňipraviľnə ukazənəm adresəm
dopisní papír
почто́вая бума́га
pčtovəj bumag
obálka
конве́рт m
knvěrt
samolepící obálka
самокле́ящийся конве́рт
smkľejaššijs knvěrt
adresa
а́дрес m
adres
odesílatel
отправи́тель m
tprvitěľ
adresát, příjemce
адреса́т m, получа́тель m
drisatˌ plučatěľ
zpáteční adresa
а́дрес отправи́теля
adres tprvitěľ
poštovní směrovací číslo, PSČ
почто́вый и́ндекс
pčtovəj indəks
P.O.Box, poštovní přihrádka
абонеме́нтный я́щик
bəňiměntnəj jaššik
vložit co do obálky
вложи́ть что в конве́рт
vlžyť f knvěrt
zalepit/zapečetit obálku
закле́ить/запеча́тать конве́рт
zkľejiť/zpičatəť knvěrt
v nezalepené obálce
в незакле́енном конве́рте
v ňizkľejenəm knvěrtě
ofrankovaná obálka
марки́рованный конве́рт
mrkirəvənəj knvěrt
okénková obálka
конве́рт с (прозра́чным) око́шком
knvěrt s (przračnəm) koškəm
obálka se zpětnou adresou
конве́рт с обра́тным а́дресом
knvěrt sbratnəm adresəm
(poštovní) známka
(почто́вая) ма́рка
(pčtovəj) mark
poštovní razítko (otisk)
почто́вый ште́мпель
pčtovəj štempěľ
datovací razítko
да́тер m
datěr
nalepit známku, ofrankovat co
накле́ить ма́рку, франки́ровать что
nkľejiť markuˌ frnkirəvəť
dát razítko, orazítkovat co
поста́вить ште́мпель, проштемпелева́ть что
pstaviť štempěľˌ pršťimpiľivať
balíková průvodka
курье́рская накладна́я
kurjerskəj nkldnaj
poštovné (a balné)
почто́вый сбор (и пла́та за упако́вку)
pčtovəj zbor (i plat z upkofku)
křehké
хру́пкое
chrupkəje
Neklopit!
Не кантова́ть!
ně kntvať!
Nepřehýbat!
Не скла́дывать!
ně skladəvəť!
Touto stranou nahoru!
Э́той стороно́й вверх!
etəj strnoj vvěrch!
Balík nebyl doručen.
Посы́лка не была́ доста́влена.
psylk ně bəla dstavľen

Jak psát adresu

Rusové píší adresu na poštovní obálku jinak, než jsme zvyklí. Před jménem neuvádějí oslovení a většinou ani titul. Jméno píší ve tvaru 3. pádu, tj. komu je psaní adresováno.
Adresa začíná zkratkou – ул. (ulice), пл. (náměstí) apod. s názvem ulice, za ním д. (dům), стр. nebo корп. (blok) s číslem, jako poslední je uvedeno číslo bytu кв. Např.: ул. Достоевского, д. 25, корп. 4, кв. 16.