Na dovolené

Na dovolené

В о́тпуске
dovolená
о́тпуск m
otpusk
dovolená u moře
о́тпуск на мо́ре
otpusk n more
dovolená u vody
о́тдых у воды́
oddəch u vdy
dovolená v zahraničí
о́тдых за рубежо́м
oddəch z rubižom
zájezd
турпутёвка f, тур m
turpuťofkˌ tur
(rekreační) pobyt
о́тдых m
oddəch
(rekreační) středisko, rezort
ба́за о́тдыха
baz oddəch
lyžařské středisko
горнолы́жная ба́за
grnlyžnəj baz
letovisko
(ле́тний) куро́рт, да́чное ме́сто
(ľetňij) kurortˌ dačnəje městə
hory
го́ры f pl
gorə
moře
мо́ре n
more
pláž
пляж m
pľjaž
venkov
дере́вня f
ďirevň
cizina, zahraničí
заграни́ца f, зарубе́жье n
zgrňicˌ zruběžje
destinace, cíl cesty
дестина́ция f, пункт назначе́ния
ďisťinacəjˌ punkt nznčeňij
cestovní kancelář
бюро́ путеше́ствий, туропера́тор m
buro puťišestvijˌ turəpiratər
cestovní agentura
тураге́нтство n
turgenctvə
rekreant, dovolenkář
отдыха́ющий m, отпускни́к m
ddəchajuššijˌ tpuskňik
delegát (cestovní kanceláře)
делега́т, представи́тель тураге́нтства
ďiľigatˌ prictvitěľ turgenctv
(cestovní) pas
па́спорт m
paspərt
prošlý/neplatný pas
просро́ченный/недействи́тельный па́спорт
prsročenəj/ňiďijstvitěľnəj paspərt
(vstupní) vízum
(въездна́я) ви́за
(viznaj) viz
tranzitní/průjezdní vízum
транзи́тная ви́за
trnzitnəj viz
letenka
авиабиле́т m
viəbiľet
jet na dovolenou
(по)е́хать в о́тпуск
(p)jechəť votpusk
jet do zahraničí
(по)е́хать за грани́цу
(p)jechəť z grňicu
jet na hory
(по)е́хать в го́ры
(p)jechəť v gorə
jet k moři
(по)е́хать на мо́ре
(p)jechəť n more
(být) u moře
побыва́ть на мо́ре
pbəvať n more
procestovat co
изъе́здить, объе́здить, прое́здить что
izjezďiťˌ bjezďiťˌ prjezďiť
cestovat autem/autobusem/vlakem/letadlem
путеше́ствовать автомоби́лем/авто́бусом/по́ездом/самолётом
puťišestvəvəť ftəmbiľem/ftobusəm/pojezdəm/smľotəm
rezervovat (si) letenky
брони́ровать авиабиле́ты
brňirəvəť viəbiľetə
Cestuješ rád?
Ты лю́бишь путеше́ствовать?
ty ľjubiš puťišestvəvəť?
Jezdím často do ciziny.
Я ча́сто е́зжу за грани́цу.
j častə ježžu z grňicu
Už jsi (někdy) byl v...?
Ты уже́ когда́-нибудь был в...?
ty uže kgda-ňibuť byl f?
Kam jedete (letos) na dovolenou?
Куда́ вы собира́етесь (в э́том году́) в о́тпуск?
kuda vy sbirajetěsˈ (vetəm gdu) votpusk?
Kde jste byli (loni) na dovolené?
Где вы отдыха́ли (в про́шлом году́)?
gdě vy ddəchaľi (f prošləm gdu)?
Byli jsme na 14 dní v Chorvatsku.
Мы провели́/бы́ли две неде́ли в Хорва́тии.
my prviľi/byľi dvě ňiděľi f chrvaťiji
V zimě jezdím lyžovat.
Зимо́й я е́зжу ката́ться на лы́жах.
zimoj j ježžu ktac n lyžəch
Na jaře obvykle létáme do Řecka.
Весно́й мы, как пра́вило, лета́ем в Гре́цию.
visnoj myˌ kak praviləˌ ľitajem f grecəju
Šťastnou cestu!
Счастли́вого пути́!
ššstľivəvə puťi!

Na cestě

В доро́ге
cesta (podniknutá)
пое́здка f, путеше́ствие n
pjeztkˌ puťišestvije
cesta, silnice
доро́га f, путь m
drogˌ puť
hranice
грани́ца f, рубе́ж m
grňicˌ ruběž
celnice
тамо́жня f
tmožň
pasová kontrola
па́спортный контро́ль
paspərtnəj kntroľ
odbavení (zavazadel)
регистра́ция f
rigistracəj
zavazadla
бага́ж m
bgaž
kufr (zavazadlo)
чемода́н m
čimdan
batoh, krosna
рюкза́к m, туристи́ческий рюкза́к
rukzakˌ turisťičeskij rukzak
autobus (městský)
авто́бус m
ftobus
(dálkový) autobus
авто́бус да́льнего сле́дования
ftobus daľněvə sľedəvəňij
auto (z půjčovny)
автомоби́ль (напрока́т)
ftəmbiľ (nprkat)
pronájem/půjčení auta
автопрока́т m, прока́т автомоби́лей
ftəprkatˌ prkat ftəmbiľej
letadlo
самолёт m
smľot
vlak
по́езд m
pojezt
železnice
желе́зная доро́га
žəľeznəj drog
loď
кора́бль m, су́дно n
krabľˌ sudnə
člun
ло́дка f, ка́тер m
lotkˌ katěr
trajekt
паро́м m
prom
tramvaj
трамва́й m
trmvaj
metro
метро́ n, метрополите́н m
mitroˌ mitrəpəľiten
taxi
такси́ n
tksi
autobusové nádraží
автовокза́л m, авто́бусный вокза́л
ftəvkzalˌ ftobusnəj vgzal
(vlakové) nádraží
железнодоро́жный вокза́л
žəľiznədrožnəj vgzal
hlavní nádraží
центра́льный/гла́вный вокза́л
cəntraľnəj/glavnəj vgzal
zastávka
остано́вка f
stnofk
konečná (stanice)
коне́чная ста́нция/остано́вка
kněčnəj stancəj/stnofk
parkoviště
автостоя́нка f, па́ркинг m, парко́вка f
ftəstjankˌ parkinkˌ prkofk
stanoviště taxi
стоя́нка такси́
stjank tksi
přístav
порт m
port
letiště
аэропо́рт m
ərport
odjezd
отправле́ние n, отъе́зд m, ухо́д m
tprvľeňijeˌ tjeztˌ uchot
příjezd
прибы́тие n, прие́зд m, прихо́д m
pribyťijeˌ prijeztˌ prichot
sbalit se/si kufry
упакова́ться, сложи́ть чемода́н
upəkvacˌ slžyť čimdan
vyměnit si peníze (jinou měnu)
поменя́ть де́ньги
pmiňať děňgi
vydat se/vyrazit na cestu
отпра́виться в путь
tpravic f puť
vzít si taxi
взять такси́
vzjať tksi
půjčit si auto
взять маши́ну напрока́т
vzjať mšynu nprkat
jet stopem, stopovat
е́хать/путеше́ствовать автосто́пом, (hovor.) голосова́ть
jechəť/puťišestvəvəť ftstopəmˌ gləsvať
nasednout na autobus
сесть в авто́бус
sesť vftobus
vystoupit (z autobusu)
вы́йти из авто́буса
vyjťi izftobus
nasednout do auta
сесть в маши́ну
sesť v mšynu
vystoupit z auta
вы́йти из маши́ны
vyjťi iz mšynə
špatně odbočit
поверну́ть в неве́рном направле́нии, поверну́ть не туда́
pvirnuť v ňivěrnəm nprvľeňijiˌ pvirnuť ně tuda
zabloudit, ztratit se
потеря́ться, заблуди́ться
pťirjacˌ zbluďic
zeptat se na cestu
спроси́ть доро́гу
sprsiť drogu
vrátit se (při cestě)
верну́ться
virnuc
dostat se kam
добра́ться, попа́сть куда
dbracˌ ppasť
trefit, najít cestu kam
найти́ доро́гу, попа́сть куда
njťi droguˌ ppasť
odjet, odcestovat odkud kam
уе́хать откуда куда
ujechəť
dojet, přijet kam
дое́хать, прие́хать куда
djechəťˌ prijechəť
dorazit do cíle
прибы́ть к ме́сту назначе́ния
pribyť k městu nznčeňij
vrátit se bezpečně domů
безопа́сно верну́ться домо́й
bizpasnə virnuc dmoj
vybalit se/si kufry
распакова́ть чемода́ны
rspəkvať čimdanə
Kde je to?
Где э́то (нахо́дится)?
gdě etə (nchoďic)?
Jak se tam dostanu?
Как мне туда́ добра́ться?
kak mně tuda dbrac?
Dostaneme se tam autem?
Мы туда́ доберёмся на маши́не?
my tuda dbirjoms n mšyně?
Jedeme správně na...?
Мы пра́вильно е́дем на...?
my praviľnə jeděm n?
Je to odsud ještě daleko?
Э́то ещё далеко́ отсю́да?
etə jiššo dľiko tsjud?
Dejte se druhou ulicí doprava.
Сверни́те во втору́ю у́лицу напра́во.
svirňitě v ftruju uľicu npravə
Jak se dostanu na letiště/ambasádu?
Как мне попа́сть в аэропо́рт/посо́льство?
kak mně ppasť f ərport/psoľstvə?
Můžete mě vyzvednout na letišti?
Вы мо́жете забра́ть меня́ в аэропорту́?
vy možətě zbrať miňa vərəprtu?
Zavezeš mě na letiště?
Ты отвезёшь меня́ в аэропо́рт?
ty tvizjoš miňa vərport?
Který autobus jede do centra?
Како́й авто́бус идёт в центр (го́рода)?
kkoj ftobus iďot f centr (gorəd)?
Kde je zastávka autobusu?
Где остано́вка авто́буса?
gdě stnofk ftobus?
Musím přestupovat?
Мне на́до сде́лать переса́дку?
mně nadə zděləť pirisatku?
Pojedeme vlakem, nebo autobusem?
Пое́дем на по́езде и́ли на авто́бусе?
pjeděm n pojezdě iľi n ftobuse?
Je toto sedadlo obsazené?
Э́то ме́сто за́нято?
etə městə zaňatə?
Kde se dá půjčit kolo/motorka?
Где мо́жно взять напрока́т велосипе́д/мотоци́кл?
gdě možnə vzjať nprkat viləsipět/mtcykl?
Do Paříže dorazíme v 7 hodin.
В Пари́ж мы прие́дем в 7 часо́в.
f priž my prijeděm f semˈ čsof
Na hranici nás vrátili zpátky.
Нас разверну́ли на грани́це.
nas rzvirnuľi n grňicə

Půjdeme po červené?

Пойдём по кра́сной маркиро́вке? Značení turistických tras (тури́стская маркиро́вка) ve čtyřech barvách je specifickým fenoménem na území Čech, Moravy a Slovenska. V Rusku není podobný systém značení příliš propracovaný, i když existuje několik projektů usilujících o rozšíření sítě značených tras, ovšem spíše v regionálním měřítku.

Ubytování

Размеще́ние
ubytování v soukromí
размеще́ние/жильё в ча́стном се́кторе
rzmiššeňije/žəľjo f časnəm sektəre
hotel
гости́ница f, оте́ль m
gsťiňicˌ teľ
hostel
хо́стел m, молодёжное общежи́тие
chostělˌ mlďožnəje pššižyťije
penzion
пансиона́т m
pnsinat
ubytovna
общежи́тие n
pššižyťije
bungalov
бу́нгало n
bungələ
(rekreační) apartmán
апарта́менты (в аре́нду)
prtaměntə (vrendu)
(hotelový) pokoj
(гости́ничный) но́мер
(gsťiňičnəj) noměr
apartmá (hotelové)
но́мер люкс
noměr ľjuks
recepce
сто́йка администра́тора, ресе́пшен m
stojk dmiňistratərˌ risepšən
hotelový/hotelová recepční
администра́тор гости́ницы
dmiňistratər gsťiňicə
pokojová služba
обслу́живание номеро́в
pslužəvəňije nmirof
pokojská
го́рничная f
gorňičnəj
plná penze
по́лный пансио́н
polnəj pnsion
polopenze
полупансио́н m
plupənsion
(ubytování) bez stravy
(размеще́ние) без пита́ния
(rzmiššeňije) běs pitaňij
rezervace hotelu
брони́рование номеро́в (в гости́нице)
brňirəvəňije nmirof (v gsťiňicə)
jednolůžkový/dvoulůžkový pokoj
одноме́стный/двухме́стный но́мер
dnměsnəj/dvuchměsnəj noměr
čtyřlůžkový pokoj
четырёхме́стный но́мер
čitərjochměsnəj noměr
volné pokoje
свобо́дные номера́
svbodnəje nmira
zarezervovat si pokoj (pro 2 osoby)
заброни́ровать (двухме́стный) но́мер
zbrňirəvəť (dvuchměsnəj) noměr
zarezervovat komu hotel na 2 noci
заброни́ровать но́мер на 2 но́чи для кого
zbrňirəvəť noměr n dva noči
přijet/dorazit do hotelu
прие́хать в гости́ницу, добра́ться до гости́ницы
prijechəť v gsťiňicuˌ dbrac d gsťiňicə
ubytovat se (v hotelu)
размести́ться/останови́ться в гости́нице
rzmisťic/stənvic v gsťiňicə
zapsat se v hotelu
регистри́роваться в оте́ле/гости́нице
rigistrirəvəc f teľe/gsťiňicə
bydlet v hotelu
прожива́ть в гости́нице
pržəvať v gsťiňicə
objednat si jídlo na pokoj
заказа́ть еду́ в но́мер
zkzať jidu v noměr
uvolnit pokoj
освободи́ть но́мер
svəbďiť noměr
odhlásit se z hotelu
вы́писаться из оте́ля/гости́ницы
vypisəc is teľ/gsťiňicə
Hledám ubytování.
Я ищу́ ночле́г.
j iššu nčľek
Kde je nejbližší možnost ubytování?
Где здесь побли́зости мо́жно переночева́ть?
gdě zděsˈ pbľizəsťi možnə pirinəčivať?
Můžete mi doporučit nějaký levný hotel/hostel?
Вы мо́жете мне посове́товать гости́ницу/хо́стел подеше́вле?
vy možətě mně psvětəvəť gsťiňicu/chostěl pďiševľe?
Máte nějaké volné pokoje v termínu...?
У вас есть свобо́дные номера́ с... по...?
u vas jesť svbodnəje nmira s... p?
Můžeme si zarezervovat jednolůžkový/dvoulůžkový pokoj?
Мы мо́жем заброни́ровать одноме́стный/двухме́стный но́мер?
my možəm zbrňirəvəť dnměsnəj/dvuchměsnəj noměr?
Mám tu rezervaci na jméno...
Я заброни́ровал но́мер на и́мя...
j zbrňirəvəl noměr n imja
Kolik (to) stojí na noc?
Ско́лько сто́ит но́мер в су́тки?
skoľkə stojit noměr f sutki?
Zdržíme se tři dny.
Мы оста́немся на три дня.
my staněms n tri dň
Je v ceně (zahrnuta) i snídaně?
В це́ну но́мера включён за́втрак?
f cenu noměr fkľučjon zaftrək?
V kolik hodin se podává snídaně?
Во ско́лько (подаётся) за́втрак?
v skoľkə (pdjoc) zaftrək?
Dokdy musíme vyklidit pokoj?
В кото́ром часу́ мы должны́ освободи́ть но́мер?
f ktorəm čsu my dlžny svəbďiť noměr?
Chci se odhlásit.
Я хочу́ вы́писаться (из гости́ницы).
j chču vypisəc (iz gsťiňicə)

Kempování

Ке́мпинг
kemp
ке́мпинг m
kempink
autokemp
автоке́мпинг m
ftkempink
tábor
ла́герь m
lagerˈ
chatka (v kempu)
(туристи́ческий) до́мик
(turisťičeskij) domik
správce kempu
администра́тор ке́мпинга
dmiňistratər kemping
umývárna
умыва́льная f
uməvaľnəj
pitná voda
питьева́я вода́
piťjivaj vda
toaleta, záchod
туале́т m, убо́рная f
tuľetˌ ubornəj
stan
пала́тка f
platk
stanové kolíky
ко́лышки для пала́ток
koləški dľ platək
stanové tyčky
сто́йки для пала́ток
stojki dľ platək
stanová plachta/celta
брезе́нт m, плащ-пала́тка f
brizentˌ plššˈ-platk
moskytiéra
моски́тная се́тка
mskitnəj setk
(stanová) šňůra
шнур для пала́тки
šnur dľ platki
spacák
спа́льный мешо́к, спа́льник m
spaľnəj mišokˌ spaľňik
karimatka
(туристи́ческий) ко́врик, карема́т m
(turisťičeskij) kovrikˌ krimat
ohniště
оча́г m, (hovor.) кострови́ще n
čakˌ kstrvišše
táborák
костёр m
ksťor
dřevo, dříví (na otop)
дрова́ plt
drva
zápalky, sirky
спи́чки f pl
spički
zapalovač
зажига́лка f
zžəgalk
(turistický) vařič
(компа́ктная) туристи́ческая горе́лка
(kmpaktnəj) turisťičeskəj grelk
sekyrka
топо́рик m, топо́р m
tporikˌ tpor
kapesní/zavírací nůž
перочи́нный/карма́нный/складно́й нож
pirčinəj/krmanəj/skldnoj nož
KPZ (krabička poslední záchrany)
НАЗ m, набо́р для выжива́ния
nasˌ nbor dľ vəžəvaňij
ešus
арме́йский/похо́дный котело́к
rmějskij/pchodnəj kťilok
kotlík
котело́к m
kťilok
baterka, svítilna
фона́рь m, фона́рик m
fnarˈˌ fnarik
čelovka
нало́бник m
nlobňik
kompas
ко́мпас m
kompəs
táborník, kempující rekreant
тури́ст m
turist
kempovat, tábořit
ночева́ть в ке́мпинге/пала́тке
nčivať f kempinge/platke
jet kempovat/tábořit
отпра́виться в ке́мпинг
tpravic f kempink
jet na (letní) tábor
отпра́виться в (летний) ла́герь
tpravic f (ľetňij) lagerˈ
stanovat
жить в пала́тке
žyť f platke
rozbít tábor
разби́ть ла́герь
rzbiť lagerˈ
postavit stan
поста́вить/разби́ть пала́тку
pstaviť/rzbiť platku
zatlouct kolíky
заби́ть колы́шки (для пала́тки)
zbiť klyški (dľ platki)
sbalit stan
собра́ть пала́тку
sbrať platku
nasbírat dříví na oheň
собра́ть/набра́ть дрова́ для костра́
sbrať/nbrať drva dľ kstra
rozdělat oheň
развести́ ого́нь/костёр
rzvisťi goň/ksťor
přiložit do ohně
подложи́ть в ого́нь
pdlžyť vgoň
uhasit oheň
потуши́ть ого́нь
ptušyť goň
sbalit/zbourat tábor
снести́ ла́герь
sňisťi lagerˈ

Pěší turistika

Пешехо́дный тури́зм
(turistická) stezka
(туристи́ческая) тропа́
(turisťičeskəj) trpa
túra
пе́ший тур, (тури́стский) похо́д
pěšəj turˌ (turisckij) pchot
hřebenová túra
похо́д по хребту́
pchot p chriptu
trekové boty
туристи́ческая о́бувь, тре́кинговые боти́нки
turisťičeskəj obufˈˌ trekingəvəje bťinki
mapa
ка́рта f
kart
trasa
маршру́т m
mršrut
stoupání
подъём m
pdjom
prudký/mírný kopec/svah
круто́й/отло́гий склон/накло́н
krutoj/tlogij sklon/nklon
kopcovitá krajina
холми́стая ме́стность
chlmistəj měsnəsť
lesní cesta
лесна́я тропа́
ľisnaj trpa
polňačka, polní cesta
полева́я доро́га
pľivaj drog
rozhledna
обзо́рная ба́шня
bzornəj bašň
vyhlídka (místo s výhledem)
смотрова́я площа́дка
smtrvaj plššatk
udělat si výlet
пое́хать на экску́рсию
pjechəť n əkskursiju
jít na túru
пойти́ в похо́д
pjťi f pchot
jít pěšky
идти́ пешко́м
itťi piškom
jít po cestě
идти́ по доро́ге
itťi p droge
jít do/z kopce
поднима́ться/спуска́ться
pdňimac/spuskac
vylézt na horu/kopec
подня́ться на го́ру/холм
pdňac n goru/cholm
sejít z cesty
сойти́ с доро́ги
sjťi s drogi
Jděte po této cestě.
Сле́дуйте по э́тому пути́.
sľedujtě p etəmu puťi
Půjdeme po červené.
Пойдём по кра́сной маркиро́вке.
pjďom p krasnəj mrkirofke
Jak je to daleko?
Как далеко́ ещё идти́?
kak dľiko jiššo itťi?
Je tady v okolí nějaké místo s vyhlídkou?
Есть здесь побли́зости кака́я-то смотрова́я площа́дка?
jesť zděsˈ pbľizəsťi kkaja-tə smtrvaj plššatk?
Jak dlouho to tam trvá pěšky?
Как до́лго туда́ идти́ пешко́м?
kak dolgə tuda itťi piškom?
Je tam těžký terén?
Э́то труднопроходи́мая ме́стность?
etə trudnəprəchďiməj měsnəsť?
Je po cestě nějaká hospoda?
Бу́дет ли по доро́ге како́й-нибудь тракти́р?
budět ľi p droge kkoj-ňibuť trkťir?
Kam vede tato cesta?
Куда́ ведёт э́та доро́га?
kuda viďot et drog?
Asi jsme zabloudili.
Ка́жется, мы заблуди́лись.
kažəcˌ my zbluďiľisˈ
Už nemůžu.
Я бо́льше не могу́.
j boľšə ně mgu
Můžeme si odpočinout?
Мо́жно нам немно́жко отдохну́ть?
možnə nam ňimnožkə ddchnuť?
Bolí mě nohy.
У меня́ но́ги боля́т.
u miňa nogi bľjat
Udělal se mi puchýř.
У меня́ образова́лся волды́рь.
u miňa brəzvals vldyrˈ
Podvrtl jsem si kotník.
Я подверну́л себе́ лоды́жку.
j pdvirnul sibě ldyžku

Památky a pamětihodnosti

Па́мятники и достопримеча́тельности
hrad
(укреплённый) за́мок, кре́пость f
(ukripľonəj) zaməkˌ krepəsť
zámek
за́мок m
zamək
pevnost
кре́пость f, форт m
krepəsťˌ fort
zřícenina
разва́лины f pl, руи́ны f pl
rzvaľinəˌ ruinə
kostel
костёл m, це́рковь f
ksťolˌ cerkəfˈ
katedrála
(кафедра́льный) собо́р
(kfidraľnəj) sbor
muzeum
музе́й m
muzej
galerie
галере́я f
gľirej
(panské) sídlo
дворе́ц m, госпо́дский дом
dvrecˌ gspockij dom
brána
воро́та plt
vrot
most
мост m
most
socha
ста́туя f, скульпту́ра f
statujˌ skuľptur
kašna, fontána
фонта́н m
fntan
přírodní/kulturní památka
па́мятник культу́ры/приро́ды
pamjatňik kuľturə/prirodə
park
парк m, сад m
parkˌ sat
zábavní park, lunapark
парк развлече́ний, лу́на-па́рк m
park rzvľičeňijˌ lun-park
zámecká zahrada
дворцо́вый сад/парк
dvrcovəj sat/park
zoologická zahrada, ZOO
зоопа́рк m
zpark
botanická zahrada
ботани́ческий сад
btňičeskij sat
informační centrum
информацио́нный центр
infərməcəonəj centr
prohlížení památek
осмо́тр достопримеча́тельностей
smotr dstəprimičatěľnəstěj
okružní jízda po městě
обзо́рная экску́рсия го́рода
bzornəj əkskursij gorəd
prohlídka s průvodcem
экску́рсия/тур с ги́дом
əkskursij/tur s gidəm
prohlídka bez průvodce
экску́рсия/тур без ги́да
əkskursij/tur běz gid
rezervace vstupenek
брони́рование биле́тов
brňirəvəňije biľetəf
průvodce (turistů)
гид m, экскурсово́д m, проводни́к (тури́стов)
gitˌ əkskursvotˌ prvdňik (turistəf)
horský vůdce/průvodce
го́рный гид/экскурсово́д
gornəj git/əkskursvot
tlumočník
(у́стный) перево́дчик
(usnəj) pirivotčik
průvodce (kniha)
путеводи́тель m
puťivďitěľ
mapa
ка́рта f
kart
plán města
ка́рта го́рода
kart gorəd
(informační) brožura
(информацио́нная) брошю́ра
(infərməcəonəj) bršur
provést koho kde
показа́ть что кому, знако́мить кого с чем
pkzaťˌ znkomiť
Můžete nás (tady) provést?
Вы не могли́ бы нас провести́?
vy ně mgľi by nas prvisťi?
Jaké památky stojí za vidění?
Каки́е достопримеча́тельности сто́ит ви́деть?
kkije dstəprimičatěľnəsťi stojit viděť?
Kde si můžeme objednat okružní jízdu?
Где мо́жно заказа́ть обзо́рную экску́рсию?
gdě možnə zkzať bzornuju əkskursiju?
Jsou v ceně zahrnuty také služby průvodce?
Услу́ги ги́да включены́ в сто́имость?
uslugi gid fkľučiny f stojiməsť?
Kde je nejbližší bankomat?
Где (нахо́дится) ближа́йший банкома́т?
gdě (nchoďic) bľižajšəj bnkmat?
Máte také průvodce v angličtině/v němčině?
У вас есть путеводи́тель на англи́йском/неме́цком?
u vas jesť puťivďitěľ n ngľijskəm/ňiměckəm?
Jak dlouho prohlídka trvá?
Как до́лго дли́тся экску́рсия?
kak dolgə dľic əkskursij?

Zabalit si

V ruštině existuje slovo бага́ж (zavazadlo i zavazadla) - pro jednotné i množné číslo. Nenechte se zmást tvarem jednotného čísla, může označovat i větší množství zavazadel – např. na letišti probíhá odbavení zavazadelрегистра́ция багажа́.