Fotbal

Fotbal

Футбо́л
mistrovství světa (ve fotbale)
чемпиона́т ми́ра
čimpinat mir
Liga mistrů
Ли́га Чемпио́нов
ľig čimpionəf
Evropská liga
Ли́га Евро́пы
ľig jivropə
fotbalový stadión
футбо́льный стадио́н
fudboľnəj stďion
fotbalové hřiště
футбо́льная площа́дка/по́ле
fudboľnəj plššatk/poľe
branková čára
ли́ния воро́т
ľiňij vrot
pomezní/postranní čára
бокова́я ли́ния
bkvaj ľiňij
pokutové území (velké vápno)
штрафна́я пло́щадь
štrfnaj ploššəť
branka
воро́та plt
vrot
branková tyč, tyčka
шта́нга f
štang
břevno
перекла́дина f
piriklaďin
(branková) síť
се́тка воро́т
setk vrot
lavička, střídačka (místo)
скамья́ f, скаме́йка f, скаме́ечка f
skmjaˌ skmějkˌ skměječk
(fotbalový) míč
(футбо́льный) мяч
(fudboľnəj) mjač
kopačky
бу́тсы f pl
bucə
dres
(футбо́льная) фо́рма, футбо́лка f
(fudboľnəj) formˌ fudbolk
trenýrky
шо́рты plt
šortə
stulpny, (hovor.) štulpny
ге́тры f pl
getrə
chrániče holení
щитки́ m pl
ššitki
brankářské rukavice
врата́рские перча́тки
vrtarskije pirčatki
tým, mužstvo, družstvo
кома́нда f
kmand
soupiska, sestava
соста́в m
sstaf
obrana, obranná řada
защи́та f
zššit
záloha, středová řada
полузащи́та f
pluzššit
útok, útočná řada
ата́ка f, нападе́ние n
takˌ npděňije
brankář
врата́рь m, голки́пер m
vrtarˈˌ glkipěr
obránce, (hovor.) bek
защи́тник m
zššitňik
záložník, středový hráč
полузащи́тник m
pluzššitňik
útočník
напада́ющий m, фо́рвард m
npdajuššijˌ forvərt
stoper
сто́ппер m, центра́льный защи́тник
stoperˌ cəntraľnəj zššitňik
libero, (hovor.) zametač
ли́беро m
ľiběrə
křídlo, křídelní útočník
фланг m, кра́йний напада́ющий
flankˌ krajňij npdajuššij
střelec, koncový hráč
сна́йпер m
snajpěr
střelec gólu
а́втор го́ла
aftər gol
kapitán
капита́н m
kpitan
náhradník
запасно́й (игро́к)
zpsnoj (igrok)
trenér, kouč
тре́нер m
treněr
(hlavní) rozhodčí
(гла́вный) арби́тр/судья́
(glavnəj) rbitr/suďja
pomezní rozhodčí
боково́й арби́тр, ла́йнсмен m
bkvoj rbitrˌ lajnsměn
žlutá/červená karta
жёлтая/кра́сная ка́рточка
žoltəj/krasnəj kartəčk
vyloučení
удале́ние n
udľeňije
píšťalka (zvuk), hvizd (rozhodčího)
свист m, свисто́к m
svistˌ svistok
praporek (asistenta)
флажо́к m
flžok

Fotbalový zápas

Футбо́льный матч
první/druhý poločas
пе́рвый/второ́й тайм
pěrvəj/ftroj tajm
přestávka (v poločase)
переры́в m
piriryf
nastavená (hrací) doba, nastavení (za ošetřování ap.)
компенси́рованное вре́мя
kmpinsirəvənəje vremja
prodloužení
оверта́йм m, дополни́тельное вре́мя
virtajmˌ dplňitěľnəje vremja
penaltový rozstřel
послема́тчевые пена́льти
psľimatčevəje pinaľťi
ofsajd, postavení mimo hru
офса́йд m, положе́ние вне игры́
fsajtˌ plžeňije vně igry
mimo hrací plochu, v autu
вне игрово́го по́ля, за ли́нией по́ля
vně igrvovə poľˌ z ľiňijej poľ
roh, rohový kop
углово́й уда́р, ко́рнер m
uglvoj udarˌ korněr
trestný kop
штрафно́й (уда́р)
štrfnoj (udar)
penalta, pokutový kop
пена́льти m/n
pinaľťi
výkop (míče do hry)
ввод мяча́ в игру́, уда́р по мячу́
vvot miča vigruˌ udar p miču
kop od branky
ввод мяча́ в игру́ от воро́т
vvot miča vigru d vrot
(autové) vhazování
вбра́сывание n
vbrasəvəňije
faul
фол m
fol
protiútok
контрата́ка f
kntrtak
rychlý protiútok, brejk
бы́страя контрата́ка, брейк m
bystrəj kntrtakˌ brejk
gólová šance
голево́й шанс
gľivoj šans
zákrok brankáře (úspěšný)
сейв m
sejf
střela na branku
уда́р по воро́там
udar p vrotəm
střela vedle
уда́р ми́мо
udar mimə
střela z voleje/halfvoleje
уда́р с лёта
udar s ľot
střela přes hlavu, (slang.) nůžky
уда́р но́жницами, уда́р в паде́нии че́рез себя́
udar nožňicəmiˌ udar f pděňiji čeres sibja
lob, přehození obloučkem
уда́р свечо́й
udar svičoj
teč, tečování (míče)
рикоше́т m
rikšet
hlavička
уда́р голово́й
udar glvoj
přihrávka, nahrávka
пас m, переда́ча f
pasˌ piridač
centr
наве́с m
nvěs
(slang.) narážečka
сте́ночка f, игра́ в сте́нку
stěnəčkˌ igra f stěnku
finta, klička
финт m, обма́нное движе́ние
fintˌ bmanəje dvižeňije
skluz
подка́т m
ptkat
ruka (nedovolená hra rukou)
рука́ f, игра́ руко́й
rukaˌ igra rukoj
držení míče (týmem)
владе́ние мячо́м
vlděňije mičom
simulování, filmování (pádu)
симуля́ция f, ны́рок m
simuľjacəjˌ nyrək
dát gól, vstřelit branku
заби́ть мяч/гол
zbiť mjač/gol
dostat gól, inkasovat
пропусти́ть мяч/гол
prpusťiť mjač/gol
vystřelit na branku
(про)би́ть по воро́там
(pr)biť p vrotəm
netrefit (branku)
не попа́сть по воро́там
ně ppasť p vrotəm
chytit (zabránit gólu)
пойма́ть
pjmať
nahrát, přihrát komu
отпасова́ть, сде́лать/отда́ть переда́чу
tpəsvaťˌ zděləť/ddať piridaču
obrat/obehrát koho o míč
отня́ть у кого мяч
tňať mjač
obehrát, obejít koho (s míčem)
обыгра́ть, обвести́
bəgraťˌ bvisťi
zpracovat míč
приня́ть мяч
priňať mjač
zpracovat míč hrudníkem
приня́ть мяч гру́дью
priňať mjač gruďju
ztratit míč
потеря́ть мяч
pťirjať mjač
získat míč
завладе́ть мячо́м
zvlděť mičom
zahrát/rozehrát kop (roh ap.)
сде́лать уда́р
zděləť udar
Zápas skončil nerozhodně.
Матч зако́нчился вничью́.
mač zkončils vňičju
Rozhodčí odpískal faul.
Судья́/Арби́тр сви́стнул фол.
suďja/rbitr svisnul fol
Rozhodčí nařídil penaltu.
Судья́/Арби́тр назна́чил пена́льти.
suďja/rbitr nznačil pinaľťi
Dostal červenou kartu a byl vyloučen.
Он получи́л кра́сную ка́рточку и был удалён.
on plučil krasnuju kartəčku i byl udľon

Fotbalové finále

Postoupí-li vítězné mužstvo do finále, použijeme frázi вы́йти в фина́л. V opačném případě vypadne a ve vazbě musíme změnit i předložku: вы́быть из соревнова́ния.
Podstatné jméno penaltaпена́льти – je v ruštině nesklonné.