Za volantem

Za volantem

За рулём
nasednout (do auta)
сесть (в маши́ну)
sesť (v mšynu)
sednout za volant
сесть за руль
sesť z ruľ
připoutat se
застегну́ть ремни́ безопа́сности
zsťignuť rimňi bizpasnəsťi
otočit klíčkem v zapalování
поверну́ть ключ в замке́ зажига́ния
pvirnuť kľjuč v zmke zžəgaňij
nastartovat motor
завести́ дви́гатель
zvisťi dvigətěľ
povolit (ruční) brzdu
отпусти́ть ручно́й то́рмоз
tpusťiť ručnoj torməs
sešlápnout spojku
нажа́ть на педа́ль сцепле́ния
nžať n pidaľ scəpľeňij
zařadit jedničku
включи́ть пе́рвую ско́рость
fkľučiť pěrvuju skorəsť
pustit/povolit spojku
отпусти́ть педа́ль сцепле́ния
tpusťiť pidaľ scəpľeňij
rozjet se, vyrazit
тро́нуться
tronuc
řídit (auto)
вести́/води́ть (маши́ну)
visťi/vďiť (mšynu)
přeřadit
переключи́ть (ско́рость)
pirikľučiť (skorəsť)
vyřadit (rychlost)
вы́ключить (ско́рость)
vykľučiť (skorəsť)
jet na neutrál/trojku
е́хать на нейтра́льной/тре́тьей переда́че
jechəť n ňijtraľnəj/treťjej piridače
zpátečka
за́дняя переда́ча, за́дний ход
zadňaj piridačˌ zadňij chot
zařadit zpátečku/neutrál
включи́ть за́днюю переда́чу
fkľučiť zadňuju piridaču
couvat
е́хать за́дним хо́дом
jechəť zadňim chodəm
couvnout
сдать наза́д
zdať nzat
přidat plyn
приба́вить/дать газ, газану́ть
pribaviť/dať gasˌ gznuť
ubrat plyn
сба́вить газ
zbaviť gas
zrychlit
уско́рить (темп)
uskoriť (temp)
zpomalit
заме́длить
změdľiť
běžet na volnoběh (motor)
рабо́тать на холосто́м ходу́
rbotəť n chlstom chdu
zabrzdit
затормози́ть
ztərmziť
zastavit
останови́ть
stənviť
vypnout motor
вы́ключить/заглуши́ть дви́гатель
vykľučiť/zglušyť dvigətěľ
zatáhnout (ruční) brzdu
дёрнуть (ручно́й) то́рмоз
ďornuť (ručnoj) torməs
vystoupit (z auta)
вы́йти (из маши́ны)
vyjťi (iz mšynə)
Dej si věci do kufru.
Положи́ свои́ ве́щи в бага́жник.
plžy svi věšši v bgažňik
Můžu sedět vzadu?
Мо́жно, я ся́ду сза́ди?
možnəˌ j sjadu szaďi?
Sedím vpředu!
Я сижу́ впереди́!
j sižu fpiriďi!
Pomalu povolte spojku do záběru.
Ме́дленно отпусти́те сцепле́ние.
mědľenə tpusťitě scəpľeňije

V provozu

В доро́жном движе́нии
řidič
води́тель m
vďitěľ
spolujezdec
пассажи́р (на пере́днем сиде́нии)
psžyr (n piredněm siděňiji)
řízení (činnost)
управле́ние n чем
uprvľeňije
silniční provoz
доро́жное движе́ние
drožnəje dvižeňije
silný provoz
си́льное доро́жное движе́ние
siľnəje drožnəje dvižeňije
dopravní zácpa
тра́нспортная/доро́жная про́бка
transpərtnəj/drožnəj propk
dopravní nehoda
ДТП n, доро́жно-тра́нспортное происше́ствие, ава́рия f
detepeˌ drəžn-transpərtnəje prjiššestvijeˌ varij
řetězová havárie
цепна́я ава́рия
cəpnaj varij
viník nehody
вино́вник ДТП
vinovňik detepe
navštěvovat autoškolu
учи́ться в автошко́ле
učic vftškoľe
absolvovat závěrečné jízdy
сдать (заключи́тельный) экза́мен по вожде́нию автомоби́ля
zdať (zkľučitěľnəj) əgzaměn p vžděňiju ftəmbiľ
získat řidičský průkaz
получи́ть води́тельские права́
plučiť vďitěľskije prva
podívat se do zpětného zrcátka
посмотре́ть в зе́ркало за́днего ви́да
psmtreť v zerkələ zadněvə vid
zařadit se (do pruhu)
перестро́иться (в полосу́)
piristrojic (f plsu)
předjíždět koho/co
обгоня́ть кого/что, перегоня́ть кого/что
bgňaťˌ pirigňať
zablikat (světlomety) na koho
поморга́ть (фа́рами) кому
pmrgať (farəmi)
zatroubit na koho
посигна́лить кому, (hovor.) биби́кнуть
psignaľiťˌ bibiknuť
dát blinkr/znamení o změně směru jízdy
включи́ть поворо́тник/указа́тель поворо́та
fkľučiť pvrotňik/ukzatěľ pvrot
odbočit vlevo/vpravo
поверну́ть нале́во/напра́во
pvirnuť nľevə/npravə
otočit se (do protisměru)
сде́лать разворо́т, разверну́ться
zděləť rzvrotˌ rzvirnuc
zajet ke krajnici
съе́хать на обо́чину
sjechəť n bočinu
zastavit na semaforu
останови́ться на светофо́ре
stənvic n svitfore
zůstat trčet v zácpě
застря́ть в про́бке
zstrjať f propke
zaparkovat na parkovišti
припаркова́ть на автостоя́нке/парко́вке
pripərkvať n ftəstjanke/prkofke
zajet (autem) do garáže
зае́хать в гара́ж
zjechəť v graž
nezvládnout řízení
не спра́виться с управле́нием
ně spravic suprvľeňijem
dostat smyk
пойти́ ю́зом
pjťi juzəm
vyletět/vyjet ze silnice
сойти́ с доро́ги
sjťi s drogi
přejet do protisměru
вы́ехать на встре́чную полосу́
vyjechəť n fstrečnuju plsu
střetnout se s protijedoucím vozidlem
столкну́ться со встре́чной маши́ной
stlknuc s fstrečnəj mšynəj
srazit chodce
сбить пешехо́да
zbiť pišəchod
přehlédnout dopravní značku
пропусти́ть доро́жный знак
prpusťiť drožnəj znak
dodržovat dopravní předpisy
соблюда́ть пра́вила доро́жного движе́ния
sbľudať pravil drožnəvə dvižeňij
porušit dopravní předpisy
нару́шить пра́вила доро́жного движе́ния
nrušəť pravil drožnəvə dvižeňij
mít nehodu, (hovor.) bourat
потерпе́ть ава́рию, попа́сть в ДТП
pťirpěť varijuˌ ppasť f detepe
přivolat k nehodě policii
вы́звать на ме́сто ава́рии поли́цию
vyzvəť n městə variji pľicəju
zahynout při nehodě
поги́бнуть в ДТП
pgibnuť f detepe
Došlo k (dopravní) nehodě...
Произошло́ ДТП...
prjizšlo detepe
Řidič vyvázl bez zranění.
Води́тель оста́лся це́лым и невреди́мым.
vďitěľ stals celəm i ňivriďiməm
Zavinil to druhý řidič.
Винова́т был второ́й води́тель.
vinvat byl ftroj vďitěľ
Viník z místa nehody ujel.
Вино́вник уе́хал с ме́ста ДТП.
vinovňik ujechəl s měst detepe
Doprava vázne.
Движе́ние идёт ме́дленно.
dvižeňije iďot mědľenə
čerpací stanice
автозапра́вка f
ftəzprafk
(dálniční) odpočívadlo
прива́л m, ме́сто/площа́дка о́тдыха, автостоя́нка f
privalˌ městə/plššatk oddəchˌ ftəstjank
palivo, pohonná hmota
то́пливо n
topľivə
nafta
нефть f
něfť
benzin
бензи́н m
binzin
bezolovnatý benzín
неэтили́рованный бензи́н, бессвинцо́вый бензи́н
ňiəťiľirəvənəj binzinˌ bisvincovəj binzin
olovnatý benzín
свинцо́вый бензи́н
svincovəj binzin
natural 95
АИ-95
i ďivinostə pjať
super (plus) 98
АИ-98
ai ďivinostə vosimˈ
výdejní/čerpací stojan
топливоразда́точная коло́нка
tpľivərzdatəčnəj klonk
výdejní/čerpací pistole
запра́вочный пистоле́т
zpravəčnəj pistľet
myčka aut
автомо́йка f
ftmojk
natankovat, nabrat palivo
запра́виться
zpravic
natankovat plnou (nádrž)
зали́ть по́лный бак
zľiť polnəj bak
dohustit/dofouknout pneumatiky
подкача́ть ши́ны
ptkčať šynə
vysát si interiér a kufr auta
пропылесо́сить сало́н и бага́жник автомоби́ля
prpəľisosiť slon i bgažňik ftəmbiľ
zajet s autem do myčky
съе́здить с маши́ной в автомо́йку
sjezďiť s mšynəj vftmojku
Dochází mi palivo.
У меня́ зака́нчивается то́пливо.
u miňa zkančivəjec topľivə
Došel nám benzín.
У нас ко́нчился бензи́н.
u nas končils binzin

Dopravní přestupek

Наруше́ние пра́вил доро́жного движе́ния
překročení rychlosti
превыше́ние ско́рости
privəšeňije skorəsťi
telefonování za jízdy
по́льзование моби́льником за рулём
poľzəvəňije mbiľňikəm z ruľom
špatné parkování
непра́вильная парко́вка, парко́вка в неполо́женном ме́сте
ňipraviľnəj prkofkˌ prkofk v ňipložənəm městě
nedodržení bezpečné vzdálenosti
несоблюде́ние диста́нции ме́жду автомоби́лями
ňisəbľuděňije ďistancəi měždu ftəmbiľami
nebezpečné předjíždění
опа́сный обго́н
pasnəj bgon
řízení pod vlivem drog
вожде́ние под возде́йствием нарко́тиков
vžděňije pd vzdějstvijem nrkoťikəf
pirát silnic (rychle jezdící)
води́тель-лиха́ч m
vďiťiľ-ľichač
nedat přednost v jízdě komu/čemu
не уступи́ть доро́гу кому/чему
ně ustupiť drogu
nemít zapnutý bezpečnostní pás
е́хать непристёгнутым
jechəť ňiprisťognutəm
nedat znamení o změně směru jízdy
не включи́ть поворо́тник/указа́тель поворо́та
ně fkľučiť pvrotňik/ukzatěľ pvrot
projet na červenou
е́хать на кра́сный
jechəť n krasnəj
řídit v opilosti/pod vlivem alkoholu
вести́ в пья́ном ви́де/состоя́нии алкого́льного опьяне́ния
visťi f pjanəm vidě/sstjaňiji lkgoľnəvə pjiněňij
zavinit/způsobit dopravní nehodu
быть вино́вником ава́рии/ДТП
byť vinovňikəm variji/detepe
ujet z místa nehody
уе́хать с ме́ста ава́рии/ДТП
ujechəť s měst variji/detepe
dostat pokutu za špatné parkování/rychlost
получи́ть штраф за непра́вильную парко́вку/превыше́ние ско́рости
plučiť štraf z ňipraviľnuju prkofku/privəšeňije skorəsťi
dát botičku (autu)
поста́вить блокира́тор (колёс)
pstaviť blkiratər (kľos)
odtáhnout vozidlo
отбукси́ровать маши́ну
dbuksirəvəť mšynu
nechat koho dýchnout do balonku
заста́вить кого дыша́ть в тру́бочку
zstaviť dəšať f trubəčku
Zastavila mě policie.
Меня́ останови́ла поли́ция.
miňa stənvil pľicəj
Dostal jsem pokutu za...
Я получи́л штраф за...
j plučil štraf z
Měl jsem přednost v jízdě.
Я име́л пра́во преиму́щественного прое́зда.
j iměl pravə prijimuššestvěnəvə prjezd
Dostal jsem botičku.
Мне поста́вили блокира́тор на колесо́.
mně pstaviľi blkiratər n kľiso
Nechali mi odtáhnout auto.
Они́ мне да́ли отбукси́ровать маши́ну.
ňi mně daľi dbuksirəvəť mšynu
Řidič nadýchal.
Води́тель не прошёл тест на алкого́ль.
vďitěľ ně pršol test n lkgoľ
Sebrali mu řidičák.
У него́ забра́ли води́тельские права́.
u ňivo zbraľi vďitěľskije prva

Porucha a servis

Поло́мка и се́рвис
mít poruchu
у кого поло́мка маши́ны
plomk mšynə
mít defekt, píchnout (gumu)
(hovor.) проколо́ть (рези́ну)
prkloť (rizinu)
vyměnit kolo
перемени́ть колесо́
pirimiňiť kľiso
přezout pneumatiky
переобу́ть рези́ны
piribuť rizinə
zajet na STK/technickou
съе́здить в ста́нцию техосмо́тра
sjezďiť f stancəju ťichsmotr
zajet (s autem) do servisu
съе́здить (с маши́ной) в автосе́рвис
sjezďiť (s mšynəj) vftservis
nechat si vyměnit olej
дать поменя́ть ма́сло
dať pmiňať maslə
nechat si auto opravit
дать отремонти́ровать маши́ну
dať trimnťirəvəť mšynu
Píchl jsem.
Я проколо́л ши́ну.
j prklol šynu
Můžete mě roztlačit?
Не могли́ бы вы меня́ подтолкну́ть?
ně mgľi by vy miňa pttlknuť?
Porouchal se motor.
Дви́гатель слома́лся.
dvigətěľ slmals
Motor se přehřívá.
Мото́р перегрева́ется.
mtor pirigrivajec
Zadřel se motor.
Закли́нил дви́гатель.
zkľiňil dvigətěľ
Motor nechce nastartovat.
Дви́гатель не заво́дится.
dvigətěľ ně zvoďic
Asi je vybitá baterie.
Ка́жется, аккумуля́тор разря́жен.
kažəcˌ kumuľjatər rzrjažən
Odešla mi elektrika.
У меня́ слома́лось электрообору́дование.
u miňa slmaləsˈ əľiktrəəbrudəvəňije
Něco je s převodovkou.
Что́-то случи́лось с коро́бкой переда́ч.
što-tə slučiləsˈ s kropkəj piridač
Nemohu zařadit.
Я не могу́ включи́ть ско́рость.
j ně mgu fkľučiť skorəsť
Praskl (mi) klínový řemen.
(У меня́) клиново́й реме́нь ло́пнул.
(u miňa) kľinvoj riměň lopnul
Mám prasklou hadici chladiče.
У меня́ ло́пнул шланг охлади́теля.
u miňa lopnul šlank chlďitěľ
Teče mi olej.
У меня́ течёт ма́сло.
u miňa ťičjot maslə
Potřebuji doplnit/dolít olej.
Мне на́до доба́вить/доли́ть ма́сло.
mně nadə dbaviť/dľiť maslə
Auto špatně brzdí.
Маши́на пло́хо тормози́т.
mšyn plochə trmzit
Motor na neutrál zhasíná.
Дви́гатель в нейтра́льной переда́че гло́хнет.
dvigətěľ v ňijtraľnəj piridače glochnět
Nesvítí mi přední/zadní světla.
У меня́ не рабо́тают пере́дние/за́дние фа́ры.
u miňa ně rbotəjut piredňije/zadňije farə
Můžete mi dobít baterii?
Вы мо́жете мне заряди́ть аккумуля́тор?
vy možətě mně zriďiť kumuľjatər?
Máte tyto součástky?
У вас есть э́ти запча́сти?
u vas jesť eťi zpčasťi?
Jak dlouho potrvá oprava?
Как до́лго продли́тся ремо́нт?
kak dolgə prdľic rimont?
Auto neprošlo na STK.
Маши́на не прошла́ контро́ль на СТО.
mšyn ně pršla kntroľ n sto