Telekomunikace

Telekomunikace

Télécommunications
telekomunikační síť/družice/linka
réseau m/satellite m/ligne f de télécommunication
ʀezo /satelit /liɲ də telekɔmynikasjɔ̃
mobilní telefonní síť
réseau m de téléphonie mobile
ʀezo də telefɔni mɔbil
provozovatel/operátor mobilní sítě
opérateur m de réseau mobile
ɔpeʀatœʀ də ʀezo mɔbil
telefonní operátor (osoba)
téléphoniste m, standardiste m
telefɔnistˌ stɑ̃daʀdist
call centrum
centre d d'appels
sɑ̃tʀ dapεl
telefonní ústředna
central m téléphonique, standard m
sɑ̃tʀal telefɔnikˌ stɑ̃daʀ
telefonování
téléphone m
telefɔn
volání
appel m
apεl
místní/mezinárodní volání
appel m local/international
apεl lɔkal/ε̃tεʀnasjɔnal
tísňové volání
appel m de détresse
apεl də detʀεs
příchozí/odchozí hovor
appel m reçu/sortant
apεl ʀ(ə)sy/sɔʀtɑ̃
telefonní číslo
numéro m de téléphone
nymeʀo də telefɔn
telefonní linka
ligne f téléphonique
liɲ telefɔnik
pevná linka
ligne f fixe
liɲ fiks
(digitální) účastnická linka
ligne f d'abonné (numérique)
liɲ dabɔne (nymeʀik)
bezplatná linka
téléphone m vert, ligne f gratuite
telefɔn vεʀˌ liɲ gʀatɥit
zákaznická linka
ligne f client, ligne f d'assistance clientèle
liɲ klijɑ̃ˌ liɲ dasistɑ̃s klijɑ̃tεl
hovor na účet volaného
(appel en) P. C. V. m
(apεl ɑ̃) pe se ve
přesměrování (příchozích) hovorů (na jiné číslo)
transfert m d'appels (reçus)
tʀɑ̃sfεʀ dapεl (ʀ(ə)sy)
mezinárodní předvolba
indicatif m international
ε̃dikatif ε̃tεʀnasjɔnal
(meziměstská) předvolba, směrové číslo
indicatif m (interurbain)
ε̃dikatif (ε̃tεʀyʀbε̃)
(telefonní) klapka
poste m (téléphonique)
pɔst (telefɔnik)
oznamovací tón
son m de notification
sɔ̃ də nɔtifikasjɔ̃
vyzváněcí tón
sonnerie f d'appel
sɔnʀi dapεl
odkazovací tón
tonalité f d'abonné inaccessible
tɔnalite dabɔne inaksesibl
obsazovací tón
tonalité f d'occupation
tɔnalite dɔkypasjɔ̃
informace (o telefonních číslech)
service m d'annuaire, renseignements m pl
sεʀvis danɥεʀˌ ʀɑ̃sεɲmɑ̃
telefonní seznam
annuaire m (téléphonique)
anɥεʀ (telefɔnik)

Telefonní hovor

Appel téléphonique
telefonát, telefonní hovor
appel m téléphonique, coup m de fil
apεl telefɔnikˌ ku də fil
zavolat si (k lékaři ap.)
se téléphoner, passer un coup de fil
sə telefɔneˌ pɑse œ̃ ku də fil
zavolat si (navzájem)
s'appeler, se téléphoner
sap(ə)leˌ sə telefɔne
zavolat, zatelefonovat komu
appeler qqn, téléphoner à qqn, passer un coup de fil à qqn
ap(ə)leˌ telefɔneˌ pɑse œ̃ ku də fil
vytočit (telefonní číslo)
composer (un numéro)
kɔ̃poze (œ̃ nymeʀo)
znovu vytočit (číslo)
recomposer (un numéro)
ʀ(ə)kɔ̃poze (œ̃ nymeʀo)
prozvonit koho
biper qqn, faire un bip à qqn
bipeˌ fεʀ œ̃ bip
přesměrovat (hovor)
transférer (un appel)
tʀɑ̃sfeʀe (œ̃n apεl)
zvednout telefon
décrocher le téléphone
dekʀɔʃe lə telefɔn
nezavěšovat, nepokládat
ne pas quitter
nə pɑ kite
zavěsit
raccrocher
ʀakʀɔʃe
típnout to komu (odmítnout hovor)
refuser un appel de qqn
ʀ(ə)fyze œ̃n apεl
zavolat komu zpátky
rappeler qqn
ʀap(ə)le
dovolat se komu
réussir à avoir qqn (par téléphone)
ʀeysiʀ a avwaʀ (paʀ telefɔn)
Mluvil jsem s ním po telefonu.
Je lui ai parlé par téléphone.
ʒə lɥi ε paʀle paʀ telefɔn
Zavolám ti.
Je t'appelle., Je te rappelle.
ʒə tapεlˌ ʒə tə ʀapεl
Prozvoním tě.
Je te bipe.
ʒə tə bip
Zavolej mi na pevnou linku.
Appelle-moi sur ma ligne fixe.
apεlmwa syʀ ma liɲ fiks
Právě telefonuje.
Il est en train de téléphoner.
il εt ɑ̃ tʀε̃ də telefɔne
Mohu si od vás zavolat?
Je peux utiliser votre téléphone ?
ʒə pø ytilize vɔtʀ telefɔn ?
Zvoní ti telefon.
Ton téléphone sonne.
tɔ̃ telefɔn sɔn
Mohl bys prosím zvednout ten telefon?
Pourrais-tu, s'il te plaît, décrocher le téléphone ?
puʀεtyˌ sil tə plεˌ dekʀɔʃe lə telefɔn ?
Já to vezmu!
Je vais décrocher !
ʒə vε dekʀɔʃe !
Kdo volá?, S kým mluvím?
Qui est à l'appareil ?
ki ε a lapaʀεj ?
Haló, mohu mluvit s ..., prosím?
Allô, pourrais-je/puis-je parler avec ..., s'il vous plaît ?
aloˌ puʀεʒə/pɥiʒə paʀle avεk ˌ sil vu plε ?
U telefonu.
À l'appareil.
a lapaʀεj
Můžete mě přepojit (na ...)?
Pouvez-vous me passer... ?
puvevu mə pɑse... ?
Můžeš mi ho dát (k telefonu)?
Tu peux me le passer ?
ty pø mə lə pɑse ?
Vydržte (chvilku).
Ne quittez pas.
nə kite pɑ
Špatně vás slyším.
Je vous entends mal.
ʒə vuzɑ̃tɑ̃ mal
Mohl byste prosím mluvit hlasitěji/trochu pomaleji?
Pourriez-vous parler plus fort/un peu plus lentement, s'il vous plaît ?
puʀjevu paʀle ply fɔʀ/œ̃ pø ply lɑ̃tmɑ̃ˌ sil vu plε ?
Mám mu něco vyřídit?
Voulez-vous lui laisser un message ?
vulevu lɥi lese œ̃ mesaʒ ?
Mohl byste mu vyřídit, že jsem volala?
Pourriez-vous lui dire que j'ai appelé ?
puʀjevu lɥi diʀ kə ʒe ap(ə)le ?
Můžete mi zavolat později?
Pouvez-vous me téléphoner plus tard ?
puvevu mə telefɔne ply taʀ ?
Nemohl jsem se dovolat (na tohle číslo).
Je n'arrivais pas à avoir ce numéro.
ʒə naʀivε pɑ a avwaʀ sə nymeʀo
Dovolal jsem se, ale pak se spojení přerušilo.
J'ai réussi à l'avoir, mais ensuite la communication a été interrompue.
ʒe ʀeysi a lavwaʀˌ mε ɑ̃sɥit la kɔmynikasjɔ̃ a ete ε̃teʀɔ̃py
Ona mi to položila!
Elle m'a raccroché au nez !
εl ma ʀakʀɔʃe o ne !
Promiňte, to bude omyl. (špatné číslo)
Excusez-moi, je me suis trompé de numéro.
εkskyzemwaˌ ʒə mə sɥi tʀɔ̃pe də nymeʀo
Musel jste vytočit špatné číslo.
Vous avez dû faire un mauvais numéro.
vuz ave dy fεʀ œ̃ mɔvε nymeʀo