host
invité m
ε̃vite
hostitel
hôte m
ot
pozvání
invitation f
ε̃vitasjɔ̃
uvítání
accueil m
akœj
(vřelé) přijetí
accueil m (chaleureux)
akœj (ʃalœʀø)
pozvat koho kam
inviter qqn qqpart
ε̃vite
pozvat koho na večeři (k sobě)
inviter qqn à dîner
ε̃vite a dine
přijmout/odmítnout pozvání
accepter/refuser une invitation
aksεpte/ʀ(ə)fyze yn ε̃vitasjɔ̃
jít na návštěvu ke komu
aller voir qqn
ale vwaʀ
stavit se, zaskočit (na návštěvu)
venir chez qqn, venir voir qqn, faire un saut chez qqn
v(ə)niʀˌ v(ə)niʀ vwaʀˌ fεʀ œ̃ so
přijít bez pozvání
venir sans invitation
v(ə)niʀ sɑ̃z ε̃vitasjɔ̃
(hovor.) pozvat se (vetřít se ap.)
s'inviter
sε̃vite
přivítat, uvítat koho
accueillir
akœjiʀ
zeptat se na zdraví koho
demander des nouvelles de la santé de qqn
d(ə)mɑ̃de de nuvεl də la sɑ̃te
pohostit koho (čím)
offrir, servir qqch à qqn, régaler qqn (de qqch)
ɔfʀiʀˌ sεʀviʀˌ ʀegale
obsluhovat hosty
servir les clients
sεʀviʀ le klijɑ̃
nabídnout hostům něco k pití
offrir à boire aux clients
ɔfʀiʀ a bwaʀ o klijɑ̃
zůstat přes noc (u kamaráda ap.)
rester pour la nuit
ʀεste puʀ la nɥi
zdržet se déle, než je zdrávo
s'éterniser
setɑ̃ʀnize
rozloučit se s kým
dire au revoir à qqn
diʀ o ʀ(ə)vwaʀ
vyprovodit koho (z domu)
raccompagner qqn
ʀakɔ̃paɲe
Je na návštěvě u přátel.
Il est chez ses amis.
il ε ʃe sez ami
Čekáme návštěvu/hosty.
On attend des invités.
ɔ̃n atɑ̃ dez ε̃vite
Pozvali nás na návštěvu.
Ils nous ont invités chez eux.
il nuzɔ̃ ε̃vite ʃezø
Vřele nás přijali.
On nous a accueillis chaleureusement.
ɔ̃ nuz a akœji ʃalœʀøzmɑ̃
Vítejte., Srdečně vás (u nás) vítám.
Soyez les bienvenus (chez nous) !
swaje le bjε̃v(ə)ny (ʃe nu) !
Rád tě vidím.
Je suis content de te voir.
ʒə sɥi kɔ̃tɑ̃ də tə vwaʀ
Prosím, pojďte dál.
Entrez, s'il vous plaît !
ɑ̃tʀeˌ sil vu plε !
Přinesl jsem takovou malou pozornost.
J'ai apporté un petit quelque chose.
ʒe apɔʀte œ̃ p(ə)ti kεlk(ə) ʃoz
Dlouho jsme se neviděli.
Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vu.
sa fε lɔ̃tɑ̃ kɔ̃ nə se pɑ vy
Jak jde život?, Jak žiješ?
Comment ça va ?
kɔmɑ̃ sa va ?
Fajn.
Ça va.
sa va
Nemůžu si stěžovat.
Je ne peux pas me plaindre.
ʒə nə pø pɑ mə plε̃dʀ
Jde to.
Pas mal.
pɑ mal
Jak se mají vaši?
Comment va ta famille ?
kɔmɑ̃ va ta famij ?
Provedu vás po domě.
Je vous montre la maison.
ʒə vu mɔ̃tʀ la mεzɔ̃
Máte to tady hezké.
C'est beau chez vous.
se bo ʃe vu
Posaďte se, prosím.
Asseyez-vous, s'il vous plaît !
asejevuˌ sil vu plε !
Co vám mohu nabídnout?
Qu'est-ce que je vous sers ?
kεs kə ʒə vu sεʀ ?
Dáte si něco k pití?
Voulez-vous quelque chose à boire ?
vulevu kεlk(ə) ʃoz a bwaʀ ?
Dáš si kávu nebo čaj?
Tu veux du café ou du thé ?
ty vø dy kafe u dy te ?
Sladíte?
Du sucre ?
dy sykʀ ?
Kolik kostek?
Combien de sucre ?
kɔ̃bjε̃ də sykʀ ?
Dáte si pivo, víno nebo něco ostřejšího?
Voulez-vous de la bière, du vin ou quelque chose de plus fort ?
vulevu də la bjεʀˌ dy vε̃ u kεlk(ə) ʃoz də ply fɔʀ ?
To neodmítnu.
Je ne dirai pas non., Ça ne se refuse pas.
ʒə nə diʀe pɑ nɔ̃ˌ sa nə sə ʀ(ə)fyz pɑ
Mohu vám ještě nalít?
Je vous ressers ?
ʒə vu ʀəsεʀ ?
Ne, děkuji.
Non, merci.
nɔ̃ˌ mεʀsi
Poslužte si, prosím.
Servez-vous, s'il vous plaît.
sεʀvevuˌ sil vu plε
Nabídni si., Vezmi si.
Prends-en !, Sers-toi !
pʀɑ̃zɑ̃ !ˌ sεʀtwa !
Chutnalo vám?
Vous avez aimé ?
vuzave eme ?
Bylo to vynikající!
C'était excellent !
setεt εkselɑ̃ !
Vadilo by vám, kdybych si zapálil?
Ça vous gêne/dérange si je fume ?
sa vu ʒεn/deʀɑ̃ʒ si ʒə fym ?
Budeme už muset jít.
Il faut qu'on parte., Nous devons vous laisser.
il fo kɔ̃ paʀtˌ nu dəvɔ̃ vu lese
Díky za příjemný večer.
Merci pour une soirée agréable.
mεʀsi puʀ yn swaʀe agʀeabl
Doprovodím vás ke dveřím.
Je vous accompagne à la porte.
ʒə vuzakɔ̃paɲ a la pɔʀt
Díky za návštěvu.
Merci d'être ven|u/-ue.
mεʀsi dεtʀ v(ə)ny/y
Příště musíte přijít vy k nám.
La prochaine fois, vous venez chez nous.
la pʀɔʃεn fwaˌ vu v(ə)ne ʃe nu
Stav se někdy.
Viens chez moi un jour.
vjε̃ ʃe mwa œ̃ ʒuʀ
Dobře dojeďte.
Rentrez bien !
ʀɑ̃tʀe bjε̃ !