Na dovolené

Na dovolené

En vacances
dovolená
vacances f pl, congé m
vakɑ̃sˌ kɔ̃ʒe
dovolená u moře
vacances f pl à la mer
vakɑ̃s a la mεʀ
dovolená u vody
vacances f pl à la plage/au bord de l'eau
vakɑ̃s a la plaʒ/o bɔʀ də lo
dovolená v zahraničí
vacances f pl à l'étranger
vakɑ̃s a letʀɑ̃ʒe
zájezd
voyage m touristique
vwajaʒ tuʀistik
(rekreační) pobyt
séjour m touristique
seʒuʀ tuʀistik
(rekreační) středisko, rezort
station f touristique
stasjɔ̃ tuʀistik
lyžařské středisko
station f de ski
stasjɔ̃ də ski
letovisko
station f estivale
stasjɔ̃ εstival
hory
montagne f
mɔ̃taɲ
moře
mer f
mεʀ
pláž
plage f
plaʒ
venkov
campagne f
kɑ̃paɲ
cizina, zahraničí
étranger m
etʀɑ̃ʒe
destinace, cíl cesty
destination f
dεstinasjɔ̃
cestovní kancelář
tour-opérateur m, voyagiste m
tuʀɔpeʀatœʀˌ vwajaʒist
cestovní agentura
agence f de voyages
aʒɑ̃s də vwajaʒ
rekreant, dovolenkář
vacancier m
vakɑ̃sje
delegát (cestovní kanceláře)
délégué m réceptif, correspondant m local
delege ʀesεptifˌ kɔʀεspɔ̃dɑ̃ lɔkal
(cestovní) pas
passeport m
pɑspɔʀ
prošlý/neplatný pas
passeport m périmé/non valide
pɑspɔʀ peʀime/nɔ̃ valid
(vstupní) vízum
visa m
viza
tranzitní/průjezdní vízum
visa m de transit
viza də tʀɑ̃zit
letenka
billet m (d'avion)
bijε (davjɔ̃)
jet na dovolenou
aller en vacances
ale ɑ̃ vakɑ̃s
jet do zahraničí
aller à l'étranger
ale a letʀɑ̃ʒe
jet na hory
aller à la montagne
ale a la mɔ̃taɲ
jet k moři
aller à la mer
ale a la mεʀ
(být) u moře
(être) à la mer
(εtʀ) a la mεʀ
procestovat co
parcourir qqch
paʀkuʀiʀ
cestovat autem/autobusem/vlakem/letadlem
voyager en voiture/bus/train/avion
vwajaʒe ɑ̃ vwatyʀ/bys/tʀε̃/avjɔ̃
rezervovat (si) letenky
réserver des billets (d'avion)
ʀezεʀve de bijε (davjɔ̃)
Cestuješ rád?
Tu aimes voyager ?
ty εm vwajaʒe ?
Jezdím často do ciziny.
Je vais souvent à l'étranger.
ʒə vε suvɑ̃ a letʀɑ̃ʒe
Už jsi (někdy) byl v...?
Tu as déjà visité... ?
ty ɑ deʒa vizite... ?
Kam jedete (letos) na dovolenou?
Vous allez où en vacances (cette année) ?
vuzale u ɑ̃ vakɑ̃s (sεt ane) ?
Kde jste byli (loni) na dovolené?
(L'année dernière), vous êtes allés où en vacances ?
(lane dεʀnjεʀ)ˌ vuzεtale u ɑ̃ vakɑ̃s ?
Byli jsme na 14 dní v Chorvatsku.
On a passé quinze jours en Croatie.
ɔ̃na pɑse kε̃z ʒuʀ ɑ̃ kʀɔasi
V zimě jezdím lyžovat.
L'hiver, je pratique le ski.
livεʀˌ ʒə pʀatik lə ski
Na jaře obvykle létáme do Řecka.
D'habitude, on va en Grèce au printemps.
dabitydˌ ɔ̃ va ɑ̃ gʀεs o pʀε̃tɑ̃
Šťastnou cestu!
Bon voyage !
bɔ̃ vwajaʒ !

Na cestě

En voyage
cesta (podniknutá)
voyage m
vwajaʒ
cesta, silnice
chemin m, route f
ʃ(ə)mε̃ˌ ʀut
hranice
frontière f
fʀɔ̃tjεʀ
celnice
douane f
dwan
pasová kontrola
contrôle m de passeports
kɔ̃tʀol də pɑspɔʀ
odbavení (zavazadel)
enregistrement m
ɑ̃ʀ(ə)ʒistʀəmɑ̃
zavazadla
bagages
bagaʒ
kufr (zavazadlo)
valise f
valiz
batoh, krosna
sac m à dos, sac m d'alpiniste
sak a doˌ sak dalpinist
autobus (městský)
bus m
bys
(dálkový) autobus
car m
kaʀ
auto (z půjčovny)
voiture f (louée)
vwatyʀ (lwe)
pronájem/půjčení auta
location f d'une voiture
lɔkasjɔ̃ dyn vwatyʀ
letadlo
avion m
avjɔ̃
vlak
train m
tʀε̃
železnice
chemin f de fer
ʃ(ə)mε̃ də fεʀ
loď
bateau m, navire m
batoˌ naviʀ
člun
canot m
kano
trajekt
ferry m, transbordeur m, (CaF) traversier m
fεʀiˌ tʀɑ̃sbɔʀdœʀˌ tʀavεʀsje
tramvaj
tram m, tramway m
tʀamˌ tʀamwε
metro
métro m
metʀo
taxi
taxi m
taksi
autobusové nádraží
gare f routière
gaʀ ʀutjεʀ
(vlakové) nádraží
gare f ferroviaire
gaʀ feʀɔvjεʀ
hlavní nádraží
gare f centrale
gaʀ sɑ̃tʀal
zastávka
arrêt m
aʀε
konečná (stanice)
(station) terminus m
(stasjɔ̃) tεʀminys
parkoviště
parking m
paʀkiŋ
stanoviště taxi
station f de taxis
stasjɔ̃ də taksi
přístav
port m
pɔʀ
letiště
aéroport m
aeʀɔpɔʀ
odjezd
départ m
depaʀ
příjezd
arrivée f
aʀive
sbalit se/si kufry
faire ses valises
fεʀ se valiz
vyměnit si peníze (jinou měnu)
changer de l'argent
ʃɑ̃ʒe də laʀʒɑ̃
vydat se/vyrazit na cestu
se mettre en route
sə mεtʀ ɑ̃ ʀut
vzít si taxi
prendre un taxi
pʀɑ̃dʀ œ̃ taksi
půjčit si auto
louer une voiture
lwe yn vwatyʀ
jet stopem, stopovat
faire de l'autostop
fεʀ də lotostɔp
nasednout na autobus
prendre le bus, monter dans un bus
pʀɑ̃dʀ lə bysˌ mɔ̃te dɑ̃z œ̃ bys
vystoupit (z autobusu)
descendre (du bus)
desɑ̃dʀ (dy bys)
nasednout do auta
monter en voiture
mɔ̃te ɑ̃ vwatyʀ
vystoupit z auta
descendre de la voiture
desɑ̃dʀ də la vwatyʀ
špatně odbočit
faire fausse route, prendre le mauvais chemin, tourner au mauvais endroit
fεʀ fos ʀutˌ pʀɑ̃dʀ lə mɔvε ʃ(ə)mε̃ˌ tuʀne o mɔvεz ɑ̃dʀwa
zabloudit, ztratit se
se perdre
sə pεʀdʀ
zeptat se na cestu
demander le chemin
d(ə)mɑ̃de lə ʃ(ə)mε̃
vrátit se (při cestě)
retourner, revenir
ʀ(ə)tuʀneˌ ʀ(ə)vəniʀ
dostat se kam
arriver qqpart
aʀive
trefit, najít cestu kam
trouver le chemin pour aller
tʀuve lə ʃ(ə)mε̃ puʀ ale
odjet, odcestovat odkud kam
partir de qqch pour qqch
paʀtiʀ
dojet, přijet kam
arriver
aʀive
dorazit do cíle
arriver à la destination
aʀive a la dεstinasjɔ̃
vrátit se bezpečně domů
rentrer en sécurité
ʀɑ̃tʀe ɑ̃ sekyʀite
vybalit se/si kufry
défaire ses valises
defεʀ se valiz
Kde je to?
C'est où ?
se u ?
Jak se tam dostanu?
Je fais comment pour y aller ?
ʒə fε kɔmɑ̃ puʀ i ale ?
Dostaneme se tam autem?
On peut y accéder en voiture ?
ɔ̃ pø i aksede ɑ̃ vwatyʀ ?
Jedeme správně na...?
C'est la bonne direction pour aller à ... ?
se la bɔn diʀεksjɔ̃ puʀ ale a ... ?
Je to odsud ještě daleko?
C'est encore loin d'ici ?
setɑ̃kɔʀ lwε̃ disi ?
Dejte se druhou ulicí doprava.
Prenez la deuxième rue à droite.
pʀəne la døzjεm ʀy a dʀwat
Jak se dostanu na letiště/ambasádu?
On fait comment pour aller à l'aéroport/l'ambassade ?
ɔ̃ fε kɔmɑ̃ puʀ ale a laeʀɔpɔʀ/lɑ̃basad ?
Můžete mě vyzvednout na letišti?
Vous pouvez aller me chercher à l'aéroport ?
vu puve ale mə ʃεʀʃe a laeʀɔpɔʀ ?
Zavezeš mě na letiště?
Tu m'emmènes/me conduis à l'aéroport ?
ty mɑ̃mεn/mə kɔ̃dɥi a laeʀɔpɔʀ ?
Který autobus jede do centra?
Quel bus faut-il prendre pour aller dans le centre-ville ?
kεl bys fotil pʀɑ̃dʀ puʀ ale dɑ̃ lə sɑ̃tʀvil ?
Kde je zastávka autobusu?
Où est l'arrêt de bus ?
u ε laʀε də bys ?
Musím přestupovat?
Je dois changer ?
ʒə dwa ʃɑ̃ʒe ?
Pojedeme vlakem, nebo autobusem?
On prend le train ou le bus ?
ɔ̃ pʀɑ̃ lə tʀε̃ u lə bys ?
Je toto sedadlo obsazené?
Cette place est occupée ?
sεt plas εtɔkype ?
Kde se dá půjčit kolo/motorka?
Où est-ce qu'on peut louer un vélo/une moto ?
u εs kɔ̃ pø lwe œ̃ velo/yn moto ?
Do Paříže dorazíme v 7 hodin.
On arrive à Paris à sept heures.
ɔ̃n aʀiv a paʀi a sεt œʀ
Na hranici nás vrátili zpátky.
On s'est fait refouler à la frontière.
ɔ̃ se fε ʀ(ə)fule a la fʀɔ̃tjεʀ

Výlet

Výraz výlet obvykle překládáme pomocí slova excursion, které se definuje jako kratší, obvykle jednodenní cesta třeba do města, na hory ap. Často se místo něj použije obecné voyage. I delší školní výlet je voyage scolaire, kratší sortie scolaire. Když výletem myslíme projížďku nebo procházku, bude to spíše promenade: promenade en voiture (výlet autem).

Ubytování

Hébergement; Logement
ubytování v soukromí
hébergement m chez l'habitant/un particulier
ebεʀʒəmɑ̃ ʃe labitɑ̃/œ̃ paʀtikylje
hotel
hôtel m
ɔtεl
hostel
auberge f (de jeunesse)
obεʀʒ (də ʒœnεs)
penzion
pension f
pɑ̃sjɔ̃
ubytovna
centre m d'hébergement, foyer m
sɑ̃tʀ debεʀʒmɑ̃ˌ fwaje
bungalov
bungalow m
bœ̃galo
(rekreační) apartmán
appartement m (à louer)
apaʀtəmɑ̃ (a lwe)
(hotelový) pokoj
chambre f (d'hôtel)
ʃɑ̃bʀ (dotεl)
apartmá (hotelové)
suite f, appartement m (d'hôtel)
sɥitˌ apaʀtəmɑ̃ (dotεl)
recepce
réception f
ʀesεpsjɔ̃
hotelový/hotelová recepční
réceptionniste m
ʀesεpsjɔnist
pokojová služba
service m de chambre
sεʀvis də ʃɑ̃bʀ
pokojská
femme f de chambre
fam də ʃɑ̃bʀ
plná penze
pension f complète
pɑ̃sjɔ̃ kɔ̃plεt
polopenze
demi-pension f
d(ə)mipɑ̃sjɔ̃
(ubytování) bez stravy
sans pension
sɑ̃ pɑ̃sjɔ̃
rezervace hotelu
réservation f d'un hôtel
ʀezεʀvasjɔ̃ dœ̃n ɔtεl
jednolůžkový/dvoulůžkový pokoj
chambre f individuelle/double
ʃɑ̃bʀ ε̃dividɥεl/dubl
čtyřlůžkový pokoj
chambre f à quatre lits
ʃɑ̃bʀ a katʀ li
volné pokoje
chambres f pl libres
ʃɑ̃bʀ libʀ
zarezervovat si pokoj (pro 2 osoby)
réserver une chambre (pour deux personnes)
ʀezεʀve yn ʃɑ̃bʀ (puʀ dø pεʀsɔn)
zarezervovat komu hotel na 2 noci
réserver à qqn un hôtel pour 2 nuits
ʀezεʀve œ̃n ɔtεl puʀ dø nɥi
přijet/dorazit do hotelu
arriver à l'hôtel
aʀive a lɔtεl
ubytovat se (v hotelu)
se loger (à l'hôtel)
sə lɔʒe (a lɔtεl)
zapsat se v hotelu
se présenter à la réception (de l'hôtel), s'enregistrer dans un hôtel
sə pʀezɑ̃te a la ʀesεpsjɔ̃ (də lɔtεl)ˌ sɑ̃ʀ(ə)ʒistʀe dɑ̃z œ̃n ɔtεl
bydlet v hotelu
descendre à un hôtel, être log|é/-ée dans un hôtel
desɑ̃dʀ a œ̃n ɔtεlˌ εtʀ lɔʒe/- dɑ̃z œ̃n ɔtεl
objednat si jídlo na pokoj
commander un repas dans la chambre
kɔmɑ̃de œ̃ ʀ(ə)pɑ dɑ̃ la ʃɑ̃bʀ
uvolnit pokoj
quitter la chambre
kite la ʃɑ̃bʀ
odhlásit se z hotelu
quitter l'hôtel
kite lɔtεl
Hledám ubytování.
Je cherche un hébergement.
ʒə ʃεʀʃ œ̃n ebεʀʒəmɑ̃
Kde je nejbližší možnost ubytování?
Quel est l'hébergement le plus proche ?
kεl ε lebεʀʒəmɑ̃ lə ply pʀɔʃ ?
Můžete mi doporučit nějaký levný hotel/hostel?
Pouvez-vous me recommander un hôtel pas très cher/une auberge de jeunesse pas très chère
puvevu mə ʀ(ə)kɔmɑ̃de œ̃n ɔtεl pɑ tʀε ʃεʀ/yn obεʀʒ də ʒœnεs pɑ tʀε ʃεʀ
Máte nějaké volné pokoje v termínu...?
Vous avez des chambres libres pour... ?
vuzave de ʃɑ̃bʀ libʀ puʀ... ?
Můžeme si zarezervovat jednolůžkový/dvoulůžkový pokoj?
Peut-on réserver une chambre individuelle/double ?
pøtɔ̃ ʀezεʀve yn ʃɑ̃bʀ ε̃dividɥεl/dubl ?
Mám tu rezervaci na jméno...
J'ai une réservation au nom de...
ʒe yn ʀezεʀvasjɔ̃ o nɔ̃ də
Kolik (to) stojí na noc?
Combien coûte une nuit ?
kɔ̃bjε̃ kut yn nɥi ?
Zdržíme se tři dny.
On reste trois jours.
ɔ̃ ʀεst tʀwɑ ʒuʀ
Je v ceně (zahrnuta) i snídaně?
Le petit déjeuner est compris ?
lə p(ə)ti deʒœne ε kɔ̃pʀi ?
V kolik hodin se podává snídaně?
À quelle heure est servi le petit déjeuner ?
a kεl œʀ ε sεʀvi lə p(ə)ti deʒœne ?
Dokdy musíme vyklidit pokoj?
À quelle heure faut-il libérer la chambre ?
a kεl œʀ fotil libeʀe la ʃɑ̃bʀ ?
Chci se odhlásit.
Je veux régler la note.
ʒə vø ʀegle la nɔt

Kempování

Camping
kemp
camping m
kɑ̃piŋ
autokemp
camping m, terrain m de caravanage, (CaF) parc m à roulottes
kɑ̃piŋˌ teʀε̃ də kaʀavanaʒˌ paʀk a ʀulɔt
tábor
campement m, camp m
kɑ̃pmɑ̃ˌ kɑ̃
chatka (v kempu)
bungalow m, mobile-home m
bœ̃galoˌ mɔbilˈom
správce kempu
gérant m du camping
ʒeʀɑ̃ dy kɑ̃piŋ
umývárna
lavabos m pl
lavabo
pitná voda
eau f potable
o pɔtabl
toaleta, záchod
toilettes f pl
twalεt
stan
tente f
tɑ̃t
stanové kolíky
piquets m pl de tente
pikε də tɑ̃t
stanové tyčky
mâts m pl de tente
mɑ də tɑ̃t
stanová plachta/celta
toile f de tente
twal də tɑ̃t
moskytiéra
moustiquaire f
mustikεʀ
(stanová) šňůra
corde f (pour tente)
kɔʀd (puʀ tɑ̃t)
spacák
sac m de couchage
sak də kuʃaʒ
karimatka
matelas m mousse
mat(ə)la mus
ohniště
foyer m
fwaje
táborák
feu m de camp
fø də kɑ̃
dřevo, dříví (na otop)
bois m
bwɑ
zápalky, sirky
allumettes f pl
alymεt
zapalovač
briquet m
bʀikε
(turistický) vařič
réchaud m de camping
ʀeʃo də kɑ̃piŋ
sekyrka
hache f
ˈaʃ
kapesní/zavírací nůž
couteau m de poche, canif m
kuto də pɔʃˌ kanif
KPZ (krabička poslední záchrany)
kit m de survie
kit də syʀvi
ešus
gamelle f
gamεl
kotlík
chaudron m
ʃodʀɔ̃
baterka, svítilna
lampe f de poche
lɑ̃p də pɔʃ
čelovka
lampe f frontale
lɑ̃p fʀɔ̃tal
kompas
boussole f, compas m
busɔlˌ kɔ̃pɑ
táborník, kempující rekreant
campeur m
kɑ̃pœʀ
kempovat, tábořit
camper, faire du camping
kɑ̃peˌ fεʀ dy kɑ̃piŋ
jet kempovat/tábořit
aller en camping, aller faire du camping
ale ɑ̃ kɑ̃piŋˌ ale fεʀ dy kɑ̃piŋ
jet na (letní) tábor
aller en camp (de vacances)
ale ɑ̃ kɑ̃ (də vakɑ̃s)
stanovat
faire du camping, camper
fεʀ dy kɑ̃piŋˌ kɑ̃pe
rozbít tábor
dresser un campement
dʀese œ̃ kɑ̃pmɑ̃
postavit stan
monter une tente
mɔ̃te yn tɑ̃t
zatlouct kolíky
planter les piquets
plɑ̃te le pikε
sbalit stan
démonter/(r)emballer une tente
demɔ̃te/(εʀ)ɑ̃bale yn tɑ̃t
nasbírat dříví na oheň
ramasser du bois
ʀamɑse dy bwɑ
rozdělat oheň
faire/allumer un feu
fεʀ/alyme œ̃ fø
přiložit do ohně
mettre du bois dans le feu
mεtʀ dy bwɑ dɑ̃ lə fø
uhasit oheň
éteindre un feu
etε̃dʀ œ̃ fø
sbalit/zbourat tábor
lever le camp
l(ə)ve lə kɑ̃

Pěší turistika

Randonnée pédestre
(turistická) stezka
sentier m pédestre, piste f de randonnée
sɑ̃tje pedεstʀˌ pist də ʀɑ̃dɔne
túra
randonnée f
ʀɑ̃dɔne
hřebenová túra
randonnée f sur les crêtes
ʀɑ̃dɔne syʀ le kʀεt
trekové boty
chaussures f pl de marche
ʃosyʀ də maʀʃ
mapa
carte f
kaʀt
trasa
route f, itinéraire m
ʀutˌ itineʀεʀ
stoupání
montée f
mɔ̃te
prudký/mírný kopec/svah
pente f douce/abrupte
pɑ̃t dus/abʀypt
kopcovitá krajina
paysage m vallonné
peizaʒ valɔne
lesní cesta
chemin m forestier
ʃ(ə)mε̃ fɔʀεstje
polňačka, polní cesta
chemin m de terre
ʃ(ə)mε̃ də tεʀ
rozhledna
tour f d'observation
tuʀ dɔbseʀvasjɔ̃
vyhlídka (místo s výhledem)
belvédère m
bεlvedεʀ
udělat si výlet
faire un voyage/une excursion
fεʀ œ̃ vwajaʒ/yn εkskyʀsjɔ̃
jít na túru
faire une randonnée
fεʀ yn ʀɑ̃dɔne
jít pěšky
aller à pied
ale a pje
jít po cestě
suivre un chemin
sɥivʀ œ̃ ʃ(ə)mε̃
jít do/z kopce
monter/descendre (une pente)
mɔ̃te/desɑ̃dʀ (yn pɑ̃t)
vylézt na horu/kopec
monter une montagne/une colline, gravir une montagne/une colline
mɔ̃te yn mɔ̃taɲ/yn kɔlinˌ gʀaviʀ yn mɔ̃taɲ/yn kɔlin
sejít z cesty
perdre son chemin
pεʀdʀ sɔ̃ ʃ(ə)mε̃
Jděte po této cestě.
Suivez ce chemin.
sɥive sə ʃ(ə)mε̃
Půjdeme po červené.
On va prendre la rouge.
ɔ̃ va pʀɑ̃dʀ la ʀuʒ
Jak je to daleko?
C'est loin d'ici ?
se lwε̃ disi ?
Je tady v okolí nějaké místo s vyhlídkou?
Il y a un endroit avec une belle vue par ici ?
ilja œ̃n ɑ̃dʀwa avεk yn bεl vy paʀ isi ?
Jak dlouho to tam trvá pěšky?
Ça prend combien de temps pour y aller à pied ?
sa pʀɑ̃ kɔ̃bjε̃ də tɑ̃ puʀ i ale a pje ?
Je tam těžký terén?
Le terrain y est difficile ?
lə teʀε̃ i ε difisil ?
Je po cestě nějaká hospoda?
Est-ce qu'il y a un bar sur le chemin ?
εs kil i a œ̃ baʀ syʀ lə ʃ(ə)mε̃ ?
Kam vede tato cesta?
Où mène ce chemin ?
u mεn sə ʃ(ə)mε̃ ?
Asi jsme zabloudili.
Il paraît qu'on s'est perdu/qu'on a perdu le chemin.
il paʀε kɔ̃ se pεʀdy/kɔ̃n a pεʀdy lə ʃ(ə)mε̃
Už nemůžu.
Je n'en peux plus.
ʒə nɑ̃ pø ply
Můžeme si odpočinout?
On pourrait se reposer ?
ɔ̃ puʀε sə ʀ(ə)poze ?
Bolí mě nohy.
J'ai mal aux jambes.
ʒe mal o ʒɑ̃b
Udělal se mi puchýř.
Je me suis fait une ampoule.
ʒə mə sɥi fε yn ɑ̃pul
Podvrtl jsem si kotník.
Je me suis tordu la cheville.
ʒə mə sɥi tɔʀdy la ʃ(ə)vij

Památky a pamětihodnosti

Monuments et curiosités
hrad
château m (fort)
ʃɑto (fɔʀ)
zámek
château m
ʃɑto
pevnost
forteresse f
fɔʀtəʀεs
zřícenina
ruine f
ʀɥin
kostel
église f
egliz
katedrála
cathédrale f
katedʀal
muzeum
musée m
myze
galerie
galerie f
galʀi
(panské) sídlo
résidence f (seigneuriale), manoir m
ʀezidɑ̃s (sεɲøʀjal)ˌ manwaʀ
brána
porte f
pɔʀt
most
pont m
pɔ̃
socha
statue f, sculpture f
statyˌ skyltyʀ
kašna, fontána
fontaine f
fɔ̃tεn
přírodní/kulturní památka
monument m naturel/culturel
mɔnymɑ̃ natyʀεl/kyltyʀεl
park
parc m
paʀk
zábavní park, lunapark
parc m d'attractions
paʀk datʀaksjɔ̃
zámecká zahrada
jardin m du château
ʒaʀdε̃ dy ʃɑto
zoologická zahrada, ZOO
jardin m zoologique, zoo m
ʒaʀdε̃ zɔɔlɔʒikˌ zo
botanická zahrada
jardin m botanique
ʒaʀdε̃ bɔtanik
informační centrum
centre m d'information (touristique)
sɑ̃tʀ dε̃fɔʀmasjɔ̃ (tuʀistik)
prohlížení památek
visite f de monuments
vizit də mɔnymɑ̃
okružní jízda po městě
tour m de ville
tuʀ də vil
prohlídka s průvodcem
visite f guidée
vizit gide
prohlídka bez průvodce
visite f sans guide
vizit sɑ̃ gid
rezervace vstupenek
réservation f de billets
ʀezεʀvasjɔ̃ də bijε
průvodce (turistů)
guide m
gid
horský vůdce/průvodce
guide m de montagne
gid də mɔ̃taɲ
tlumočník
interprète m
ε̃tεʀpʀεt
průvodce (kniha)
guide m
gid
mapa
carte f
kaʀt
plán města
plan m de la ville
plɑ̃ də la vil
(informační) brožura
brochure f (d'information)
bʀɔʃyʀ (dε̃fɔʀmasjɔ̃)
provést koho kde
guider qqn dans qqch
gide
Můžete nás (tady) provést?
Voulez-vous nous faire faire un tour (par ici) ?
vulevu nu fεʀ fεʀ œ̃ tuʀ (paʀ isi) ?
Jaké památky stojí za vidění?
Quels monuments valent la peine d'être visités ?
kεl mɔnymɑ̃ val la pεn dεtʀ vizite ?
Kde si můžeme objednat okružní jízdu?
Où est-ce qu'on peut réserver une visite guidée ?
u εs kɔ̃ pø ʀezεʀve yn vizit gide ?
Jsou v ceně zahrnuty také služby průvodce?
Le prix du guide est-il inclus ?
lə pʀi dy gid εtil ε̃kly ?
Kde je nejbližší bankomat?
Où se trouve le distributeur de billets le plus proche ?
u sə tʀuv lə distʀibytœʀ də bijε lə ply pʀɔʃ ?
Máte také průvodce v angličtině/v němčině?
Avez-vous aussi un guide en anglais/allemand ?
avevu osi œ̃ gid ɑ̃n ɑ̃glε/almɑ̃ ?
Jak dlouho prohlídka trvá?
Quelle est la durée de la visite ?
kεl ε la dyʀe də la vizit ?

Visite

Návštěva města, památky i známých bude vždy visite. Návštěvníci jsou visiteurs, ale návštěva ve smyslu hosté budou invités. Když jdeme k někomu na návštěvu, řekneme rendre visite à qqn nebo aller voir qqn. Skočit za někým se přeloží pomocí faire un saut chez qqn a zastavit se u někoho passer chez qqn. Sloveso visiter se používá jen při prohlídkách zemí, oblastí a objektů.