Silnice a dopravní stavby

Silnice a dopravní stavby

Routes et infrastructure routière
silnice
route f
ʀut
vozovka
chaussée f
ʃose
(zpevněná)/nezpevněná krajnice
accotement m (stabilisé)/non stabilisé
akɔtmɑ̃ (stabilize)/nɔ̃ stabilize
dělicí pás/pruh
terre-plein m central
tεʀplε̃ sɑ̃tʀal
svodidlo
glissière f de sécurité
glisjεʀ də sekyʀite
(jízdní) pruh
voie f (de circulation), (BeF) bande f de circulation
vwa (də siʀkylasjɔ̃)ˌ bɑ̃d də siʀkylasjɔ̃
pomalý/rychlý pruh
voie f de droite/gauche
vwa də dʀwat/goʃ
připojovací/odbočovací pruh
voie f d'accélération/de décélération
vwa dakseleʀasjɔ̃/də deseleʀasjɔ̃
průběžný pruh
voie f de passage
vwa də pɑsaʒ
odstavný pruh
bande f d'arrêt d'urgence
bɑ̃d daʀε dyʀʒɑ̃s
přerušovaná/plná čára
ligne f discontinue/continue
liɲ diskɔ̃ntiny/kɔ̃tiny
(dvojitá) bílá/žlutá čára
(double) ligne f blanche/jaune
(dubl) liɲ blɑ̃ʃ/ʒon
hlavní silnice
route f principale
ʀut pʀε̃sipal
vedlejší silnice
route f secondaire
ʀut s(ə)gɔ̃dεʀ
víceproudá silnice
route f à chaussées séparées, (CaF) route f à quatre voies
ʀut a ʃose sepaʀeˌ ʀut a katʀ vwa
dálnice
autoroute f
otoʀut
placená dálnice
autoroute f à péage
otoʀut a peaʒ
sjezd/výjezd z dálnice
sortie f d'autoroute
sɔʀti dotoʀut
nájezd na dálnici
entrée f d'autoroute
ɑ̃tʀe dotoʀut
mýtnice
péage m
peaʒ
mýtná brána
péage m
peaʒ
silniční most
pont m routier
pɔ̃ ʀʀutje
tunel
tunnel m
tynεl
násep
remblai m, terre-plein m
ʀɑ̃blεˌ tεʀplε̃
železniční přejezd
passage m à niveau
pɑsaʒ a nivo
nadjezd
passage m supérieur
pɑsaʒ sypeʀjœʀ
podjezd
(passage) souterrain m
(pɑsaʒ) suteʀε̃
křižovatka
carrefour m, intersection f
kaʀfuʀˌ ε̃tεʀsεksjɔ̃
kruhový objezd
rond-point m
ʀɔ̃pwε̃
semafor
feux m pl
retardér, příčný/zpomalovací práh
ralentisseur m
ʀalɑ̃tisœʀ
protihlukové stěny/zábrany
murs m pl antibruit
myʀ ɑ̃tibʀɥi
přechod pro chodce
passage m piétons
pɑsaʒ pjetɔ̃
nástupní ostrůvek
refuge m
ʀ(ə)fyʒ
chodník
trottoir m
tʀɔtwaʀ
obrubník
bordure f de trottoir
bɔʀdyʀ də tʀɔtwaʀ
zahrazovací sloupky (zábrany)
bornes f pl de sécurité
bɔʀn də sekyʀite
nadchod, lávka pro pěší
passerelle f
pɑsʀεl
podchod
(passage) souterrain m
(pɑsaʒ) suteʀε̃
(dálniční) odpočívadlo
aire f de repos
εʀ də ʀ(ə)po
parkoviště
parking m, parc m (de stationnement)
paʀkiŋˌ paʀk (də stasjɔnmɑ̃)
záchytné parkoviště
parking-relais m, parc-relais m
paʀkiŋʀ(ə)lεˌ paʀkʀ(ə)lε
parkovací dům
parking m à étages
paʀkiŋ a etaʒ
podzemní garáže
parking m souterrain
paʀkiŋ suteʀε̃
parkovací hodiny
parcmètre m
paʀkmεtʀ

Dopravní značení

Signalisation routière
dopravní značka
panneau m de signalisation
pano də siɲalizasjɔ̃
směrový ukazatel
indicateur m de direction, panneau m directionnel
ε̃dikatœʀ də diʀεksjɔ̃ˌ pano diʀεksjɔnεl
příkazové a zákazové značky
panneaux m pl d'obligation et d'interdiction
pano dɔbligasjɔ̃ e dε̃tεʀdiksjɔ̃
výstražné značky
panneaux m pl de danger
pano də dɑ̃ʒe
obousměrný provoz
circulation f dans les deux sens
siʀkylasjɔ̃ dɑ̃ le dø sɑ̃s
jednosměrný provoz, jednosměrka
circulation f/rue f à sens unique
siʀkylasjɔ̃ /ʀy a sɑ̃ ynik
slepá ulice
impasse f, cul-de-sac m
ε̃pɑsˌ kyd(ə)sak
přikázaný směr jízdy
direction f obligatoire
diʀεksjɔ̃ ɔbligatwaʀ
objížďka
déviation f
devjasjɔ̃
práce na silnici
travaux m pl (de voirie)
tʀavo (də vwaʀi)
zúžená vozovka
chaussée f rétrécie
ʃose ʀetʀesi
stůj, stopka
(panneau) stop m, arrêt m
(pano) stɔpˌ aʀε
dej přednost v jízdě
cédez-le-passage m
sedezləpasaʒ
zákaz vjezdu všech vozidel (v obou směrech)
circulation f interdite
siʀkylasjɔ̃ ε̃tεʀdit
zákaz vjezdu (jednosměrka)
sens m interdit
sɑ̃s ε̃tεʀdi
zákaz odbočení vlevo/vpravo
interdiction f de tourner à gauche/droite
ε̃tεʀdiksjɔ̃ də tuʀne a goʃ/dʀwat
zákaz otáčení
interdiction f de faire demi-tour
ε̃tεʀdiksjɔ̃ də fεʀ d(ə)mituʀ
zákaz stání
stationnement m interdit
stasjɔnmɑ̃ ε̃tεʀdi
zákaz zastavení
arrêt m et stationnement interdits
aʀε e stasjɔnmɑ̃ ε̃tεʀdi
zákaz předjíždění
interdiction f de dépasser
ε̃tεʀdiksjɔ̃ də depɑse
maximální povolená rychlost
limitation f de vitesse
limitasjɔ̃ də vitεs
nebezpečí smyku
chaussée f particulièrement glissante
ʃose paʀtikyljεʀmɑ̃ glisɑ̃t
nerovnost vozovky
cassis m ou dos d'âne
kasis u do dɑn
pozor, padá kamení
risque m de chute de pierres ou de présence sur la route de pierres tombées
ʀisk də ʃyt də piεʀ u də pʀezɑ̃s syʀ la ʀut də piεʀ tɔ̃be

Carrefour, intersecton

Oba tyto termíny se vztahují ke křížení cest. Zatímco intersection (nebo také croisement) technicky označuje každé místo, kde se potkávají dvě cesty, carrefour je skutečná křižovatka více cest různých směrů.
Ve frankofonních zemích jsou ovšem velice oblíbené ronds-points, tedy kruhové objezdy, chcete-li, kruháče.