Bankovnictví
Banque; Système bancaire
bankovní systém
système m bancaire
sistεm bɑ̃kεʀ
banka
banque f
bɑ̃k
bankovní ústav/dům
établissement m bancaire, (zast.) maison f de banque
etablismɑ̃ bɑ̃kεʀˌ mεzɔ̃ də bɑ̃k
centrální banka
banque f centrale
bɑ̃k sɑ̃tʀal
národní/soukromá banka
banque f nationale/privée
bɑ̃k nasjɔnal/pʀive
obchodní banka
banque f de commerce
bɑ̃k də kɔmεʀs
komerční banka
banque f commerciale
bɑ̃k kɔmεʀsjal
investiční banka
banque f d'investissement
bɑ̃k dε̃vεstismɑ̃
úvěrová banka
banque f de crédit
bɑ̃k də kʀedi
hypoteční/rozvojová/exportní banka
banque f hypothécaire/de développement/d'exportation
bɑ̃k ipɔtekεʀ/də dev(ə)lɔpmɑ̃/dεkspɔʀtasjɔ̃
emisní banka
banque f d'émission, banque f émettrice
bɑ̃k demisjonˌ bɑ̃k emεtʀis
spořitelna
caisse f d'épargne
kεs depaʀɲ
stavební spořitelna
caisse f d'épargne-logement
kεs depaʀɲlɔʒmɑ̃
pojišťovna
compagnie f d'assurances
kɔ̃paɲi dasyʀɑ̃s
bankéř
banquier m
bɑ̃kje
guvernér centrální banky
gouverneur m de la banque centrale
guvεʀnœʀ də la bɑ̃k sɑ̃tʀal
manažer banky
directeur m de banque
diʀεktœʀ də bɑ̃k
osobní bankéř
banquier m personnel
bɑ̃kje pεʀsɔnεl
bankovní úředník
employé m de banque
ɑ̃plwaje də bɑ̃k
(bankovní) pokladník
caissier m
kesje
bankovní rada
conseil m bancaire
kɔ̃sεj bɑ̃kεʀ
bankovní dohled/dozor
supervision f /contrôle m bancaire
sypεʀvizjɔ̃ /kɔ̃tʀol bɑ̃kεʀ
bankovní licence
licence f bancaire
lisɑ̃s bɑ̃kεʀ
přepážka, okénko
guichet m
giʃε
trezor, sejf
coffre-fort m
kɔfʀfɔʀ
trezorová místnost
chambre f forte, salle f des coffres
ʃɑ̃bʀ fɔʀteˌ sal de kɔfʀ
bezpečnostní schránka
coffre m
kɔfʀ
noční trezor
trésor m de nuit
tʀezɔʀ də nɥi
směnárna
bureau m de change
byʀo də ʃɑ̃ʒ
úročit vklady
offrir un taux d'intérêt sur les dépôts
ɔfʀiʀ œ̃ to dε̃teʀε syʀ le depo
Půjčky a půjčování peněz
Prêt et emprunt d'argent
úvěr
crédit m
kʀedi
půjčka
prêt m
pʀε
leasing
leasing m , crédit-bail m
liziŋˌ kʀedibaj
bezúročná půjčka
prêt m sans intérêt
pʀε sɑ̃z ε̃teʀε
dluh
dette f
dεt
úvěruschopnost, bonita (klienta)
solvabilité f (d'un client)
sɔlvabilite (dœ̃ klijɑ̃)
úrok
'intérêt
ε̃teʀε
úroková sazba/míra
taux m d'intérêt
to dε̃teʀε
zápůjční (úroková) sazba
taux m de prêt
to də pʀε
roční procentní sazba nákladů, RPSN
taux m annuel effectif global, TAEG m
to anɥεl efεktif glɔbalˌ teaəʒe
výše úvěru
montant m du crédit
mɔ̃tɑ̃ dy kʀedi
poplatky za zpracování žádosti
frais m pl de dossier, frais m pl de traitement (de la demande)
fʀε də dosjeˌ fʀε də tʀεtmɑ̃ (də la d(ə)mɑ̃d)
úročený, nesoucí úrok
product|if/-ive d'intérêts, à intérêt, rémunér|é/-ée
pʀɔdyktif/iv dε̃teʀεˌ a ε̃teʀεˌ ʀemyneʀe/-
bezúročný
sans intérêt(s), improduct|if/-ive d'intérêts
sɑ̃z ε̃teʀεˌ ε̃pʀɔdyktif/iv dε̃teʀε
poskytovatel půjčky
prêteur m
pʀεtœʀ
příjemce úvěru
emprunteur m , bénéficiaire m d'un prêt
ɑ̃pʀœ̃tœʀˌ benefisjεʀ dœ̃ pʀε
věřitel
créancier m , créditeur m
kʀeɑ̃sjeˌ kʀeditœʀ
dlužník
débiteur m , emprunteur m
debitœʀˌ ɑ̃pʀœ̃tœʀ
úvěruschopný/bonitní klient
client m solvable
klijɑ̃ sɔlvabl
lichvář
usurier m
ysyʀje
lichva
usure f
yzyʀ
půjčit si peníze od koho
emprunter de l'argent à qqn
ɑ̃pʀœ̃te də laʀʒɑ̃
zažádat o úvěr/půjčku
demander un crédit/prêt
d(ə)mɑ̃de œ̃ kʀedi/pʀε
vzít si půjčku/úvěr
contracter un emprunt/un crédit
kɔ̃tʀakte œ̃n ɑ̃pʀœ̃/œ̃ kʀedi
půjčit komu peníze (za nízký úrok)
prêter de l'argent à qqn (à un taux d'intérêt bas)
pʀete də laʀʒɑ̃ (a œ̃ to dε̃teʀε bɑ)
poskytnout komu půjčku na co
accorder un prêt à qqn pour qqch
akɔʀde œ̃ pʀε
čerpat úvěr
toucher un crédit
tuʃe œ̃ kʀedi
splatit úvěr/půjčku komu
rembourser un crédit/un prêt à qqn
ʀɑ̃buʀse œ̃ kʀedi/œ̃ pʀε
nesplácet půjčku (včas)
être en retard de paiement
εtʀ ɑ̃ ʀ(ə)taʀ də pεmɑ̃
ručit komu (za půjčku) čím
se porter caution pour qqn
sə pɔʀte kosjɔ̃
posoudit bonitu klienta
évaluer la solvabilité du client
evalɥe la sɔlvabilite dy klijɑ̃
Hypotéka
Hypothèque; Prêt immobilier
hypoteční věřitel, poskytovatel hypotéky
créancier m hypothécaire
kʀeɑ̃sje ipɔtekεʀ
hypoteční dlužník
débiteur m hypothécaire
debitœʀ ipɔtekεʀ
(maximální) výše hypotéky
montant m (maximum) du prêt
mɔ̃tɑ̃ (maksimɔm) dy pʀε
splátka hypotéky
mensualité m (de crédit hypothécaire)
mɑ̃sɥalite (də kʀedi ipɔtekεʀ)
poplatky za hypotéku
frais m pl d'hypothèque
fʀε dipɔtεk
hypoteční (úroková) sazba
taux m d'intérêt de l'hypothèque
to dε̃teʀε də lipɔtεk
hypotéka s fixací
hypothèque f à taux fixe
ipɔtεk a to fiks
stavební spoření
épargne f logement
epaʀɲ lɔʒmɑ̃
úvěr ze stavebního spoření
crédit m d'épargne-logement
kʀedi depaʀɲlɔʒmɑ̃
cílová částka (spoření)
montant f objectif
mɔ̃tɑ̃ ɔbʒεktif
založit si stavební spoření
ouvrir un plan épargne-logement
uvʀiʀ œ̃ plɑ̃ epaʀɲlɔʒmɑ̃
vzít si hypotéku
prendre un crédit/prêt immobilier
pʀɑ̃dʀ œ̃ kʀedi/pʀε imɔbilje
poskytnout komu hypotéku
accorder un crédit/prêt immobilier à qqn
akɔʀde œ̃ kʀedi/pʀε imɔbilje
koupit co na hypotéku
souscrire un crédit immobilier pour acheter qqch
suskʀiʀ œ̃ kʀedi imɔbilje puʀ aʃ(ə)te
zatížit dům hypotékou
hypothéquer une maison
ipɔteke yn mεzɔ̃
splácet hypotéku
payer un prêt immobilier
peje œ̃ pʀε imɔbilje
splatit hypotéku
rembourser un prêt immobilier
ʀɑ̃buʀse œ̃ pʀε imɔbilje
nesplatit hypotéku (včas)
ne pas rembourser un prêt immobilier
nə pɑ ʀɑ̃buʀse œ̃ pʀε imɔbilje
refinancovat hypotéku
refinancer un prêt immobilier
ʀ(ə)finɑ̃se œ̃ pʀε imɔbilje
zabavení nemovitosti (pro nesplácení)
saisie f immobilière
sezi imɔbiljεʀ
Na domě vázne hypotéka.
La maison est hypothéquée.
la mεzɔ̃ ε ipɔteke
Půjčil si od banky 2 miliony.
Il a emprunté deux millions à la banque.
il a ɑ̃pʀœ̃te dø miljɔ̃ a la bɑ̃k
Dluží ještě přes milion.
Il doit encore plus d'un million.
il dwa ɑ̃kɔʀ ply dœ̃ miljɔ̃
Banka mu zabavila dům (zatížený hypotékou).
La banque a saisi la maison (hypothéquée).
la bɑ̃k a sezi la mεzɔ̃ (ipɔteke)
Bankovní účet
Compte bancaire
běžný účet
compte m courant
kɔ̃t kuʀɑ̃
spořicí účet
compte m d'épargne
kɔ̃t depaʀɲ
termínovaný účet
compte m à terme
kɔ̃t a tεʀm
majitel účtu
titulaire m du compte
titylεʀ dy kɔ̃t
vkladatel
déposant m
depozɑ̃
střadatel, spořitel
épargnant m
epaʀɲɑ̃
vklad (na účet)
dépôt m
depo
termínovaný vklad
dépôt m à terme
depo a tεʀm
vkladní knížka
livret m d'épargne
livʀε depaʀɲ
výběr (z účtu)
retrait m (sur un compte)
ʀ(ə)tʀε (syʀ œ̃ kɔ̃t)
pohyb na účtě
mouvements m pl sur le compte
muvmɑ̃ syʀ lə kɔ̃t
přečerpání účtu
découvert m d'un compte
dekuvεʀ dœ̃ kɔ̃t
bankovní převod
virement m bancaire
viʀmɑ̃ bɑ̃kεʀ
příkaz k úhradě
ordre m de paiement
ɔʀdʀ də pεmɑ̃
platební příkaz
mandat m de paiement
mɑ̃da də pεmɑ̃
trvalý (platební) příkaz
virement m automatique, (BeF) ordre m permanent
viʀmɑ̃ ɔtɔmatikˌ ɔʀdʀ pεʀmanɑ̃
(měsíční) výpis z účtu
relevé m de compte (mensuel)
ʀ(ə)ləve də kɔ̃t (mɑ̃sɥεl)
zůstatek na (bankovním) účtu
solde f du compte
sɔld dy kɔ̃t
bankovní poplatky
frais m pl de banque/bancaires
fʀε də bɑ̃k/bɑ̃kεʀ
založit si účet (v bance)
ouvrir un compte
uvʀiʀ œ̃ kɔ̃t
zrušit účet
fermer un compte
fεʀme œ̃ kɔ̃t
provést vklad (na účet)
effectuer un dépôt
efεktɥe œ̃ depo
uložit peníze na účet
verser de l'argent à un compte
vεʀse də laʀʒɑ̃ a œ̃ kɔ̃t
vybrat peníze (z účtu)
retirer de l'argent
ʀ(ə)tiʀe də laʀʒɑ̃
připsat komu co k dobru (na účet)
créditer qqn de qqch , porter qqch au crédit de qqn
kʀediteˌ pɔʀte o kʀedi
zatížit čí účet
débiter le compte de qqn
debite lə kɔ̃t
přečerpat (svůj) účet, jít do minusu (na účtu)
mettre le compte à découvert
mεtʀ lə kɔ̃t a dekuvεʀ
moci přečerpat konto
bénéficier d'une autorisation de découvert
benefisje dyn ɔtɔʀizasjɔ̃ də dekuvεʀ
provést/uskutečnit převod
effectuer un virement
efεktɥe œ̃ viʀmɑ̃
zaplatit na účet koho
régler sur le compte de qqn
ʀegle syʀ lə kɔ̃t
účtovat komu poplatky za vedení účtu
facturer les frais bancaires à qqn
faktyʀe le fʀε bɑ̃kεʀ
zkontrolovat stav svého účtu
vérifier la situation du compte
veʀifje la sitɥasjɔ̃ dy kɔ̃t
stáhnout si výpis (z účtu)
télécharger le relevé (de compte)
teleʃaʀʒe lə ʀ(ə)ləve (də kɔ̃t)
Založil si účet u banky.
Il a ouvert un compte à la banque.
il a uvεʀ œ̃ kɔ̃t a la bɑ̃k
Rodiče mi zřídili účet.
Mes parents ont ouvert un compte à mon nom.
me paʀɑ̃ ɔ̃ uvεʀ œ̃ kɔ̃t a mɔ̃ nɔ̃
Mám u té banky dva účty.
J'ai deux comptes dans cette banque.
ʒe dø kɔ̃t dɑ̃ sεt bɑ̃k
Ten účet jsem už dávno zrušil.
Cela fait bien longtemps que j'ai clôturé ce compte.
s(ə)la fε bjε̃ lɔ̃tɑ̃ kə ʒe klotyʀe sə kɔ̃t
Peníze mi ještě nedošly (na účet).
L'argent n'a pas encore été crédité (sur mon compte).
laʀʒɑ̃ na pɑz ɑ̃kɔʀ ete kʀedite (syʀ mɔ̃ kɔ̃t)
Poplatky vám byly strženy z účtu.
Les frais ont été débités de votre compte.
le fʀε ɔ̃ ete debite də vɔtʀ kɔ̃t