cały

целый, весь, круглый

Gdzie byłeś przez cały dzień?
Где ты был весь/целый день?
gdzje ty byl wiesˈ/celəj dzjeń?
Wracaj cały i zdrowy.
Вернись целым и невредимым.
wirnisˈ celəm i niwridzjiməm
Czekam tu już całą wieczność.
Я жду здесь целую вечность.
ja żdu zdzjesˈ celuju wiecznəscˈ
Jestem cały mokry.
Я весь промокший (до нитки).
ja wiesˈ pramokszəj (da nitki)
Cała się trzęsła.
Она вся дрожала.
ana fsja drażala
Cała przyjemność po mojej stronie.
Я (тоже) очень рад., Мне (тоже) очень приятно.
ja (tożə) oczeń ratˌ mnie (tożə) oczeń prijatnə
Całe szczęście!
И то ещё счастье!
i to jyśśio śśascjje!
Wyszedł z tego cało.
Он уцелел.
on ucəliel
To cały on.
Он просто такой.
on prostə takoj
Ot, cała filozofia.
И это всё чудо., Ну вот и всё.
i etə fsjo czudəˌ nu wot i fsjo
Z całym szacunkiem (do)...
При всём уважении (к)...
pri fsjom uważenii (k)
przez cały rok
круглый/весь год, в течение всего года
krugləj/wiesˈ gotˌ f cjiczenije fsjiwo goda
na całym świecie
во всему миру
wa fsjimu miru
cała naprzód
полным ходом вперёд, на всех парах вперёд
polnəm hodəm fpiriotˌ na fsjeh parah fpiriot
na całego (zabawa itp.)
в полном разгаре
f polnəm razgarie
na cały regulator (pogłośnić itp.)
на всю железку
na fsju żəliesku
w całej krasie
во всей красоте
wa fsjej krasacje
cały jego majątek
всё его имущество
fsjo jywo imuśśestwə