głowa
голова f , (rozum, myśl) рассудок m , (zwierzchnik) глава f
Kręci mi się w głowie.
У меня кружится голова.
u minia krużəca galawa
Tylko pokręciła głową.
Она только покачала головой.
Jest o głowę wyższy ode mnie.
Он на голову выше меня.
Głową muru nie przebijesz.
Лбом стену не прошибёшь.
Przychodzi panu/pani coś do głowy?
У вас есть какая-нибудь идея?, Вам приходит что-нибудь в голову?
u was jescˈ kakaja-nibucˈ idzjeja?ˌ wam prihodzjit szto-nibucˈ w goləwu?
Nic nie przychodzi mi do głowy.
Мне ничего не приходит в голову.
Pozwala wchodzić sobie na głowę.
Он всё терпит.
To mi się w głowie nie mieści.
У меня это не укладывается в голове., Никак не могу понять этого., Ума не приложу.
u minia etə nie ukladəwəjeca w galawieˌ nikak nie magu paniacˈ etəwəˌ uma nie prilażu
Miejmy to już z głowy.
Давайте покончим с этим.
dawajcje pakonczim secjim
Jak zwykle wszystko na mojej głowie!
Как всегда я должен/должна позаботиться обо всём.
kak fsjigda ja dolżən/dalżna pazabocjica aba fsjom
Nie mieszaj mi w głowie!
Не сбивай меня с толку!
Nie zawracaj sobie tym głowy.
На это не обращай внимания., Не стоит ломать себе голову (над этим).
Wciąż chodzi mi to po głowie.
До сих пор это у меня не выходит из головы.
Mam urwanie głowy.
Я кручусь как белка в колесе.
Nie traćcie głowy.
Не теряйте голову.
Zawróciła mu w głowie.
Он любит её без памяти., Он был от неё без ума.
Jest głową rodziny.
Он глава семьи.
Już wybiją ci to z głowy.
Это тебе уже выбьют из головы.
Rusz głową!
Думай головой!
Szef zmył mu głowę.
Начальник обругал его.
naczalˈnik abrugal jywo
Polecą głowy!
Головы полетят.
Głowa do góry!
Выше голову!
Co dwie głowy, to nie jedna.
Две головы лучше одной., Одна голова хорошо, а две лучше.
Łamałem sobie głowę nad rozwiązaniem...
Я ломал себе голову над решением...
ja lamal sjibie goləwu nat riszenijem
od stóp do głów
с головы до ног/пят
s galawy da nok/piat
bić kogoś na głowę
заткнуть за пояс кого
zatknucˈ za pojas
nie mieć dachu nad głową
остаться без крыши над головой
astaca bies kryszə nad galawoj