na

на, в, до

Połóż to na stole/podłodze.
Положи это на стол/пол.
palaży etə na stol/pol
Mieszkamy na wsi.
Мы живём в деревне.
my żəwiom w dzjyriewnie
Spotkajmy się na przystanku.
Встретимся на остановке.
fstriecjimsa na astanofkie
Omówimy to na zebraniu.
Мы обсудим это на собрании.
my apsudzjim etə na sabranii
Skończył na ulicy.
Он оказался на улице.
on akazalsa na ulicə
Grasz na gitarze?
Ты играешь на гитаре?
ty igrajesz na gitarie?
Lubię jeździć na rowerze.
Я люблю кататься на велосипеде.
ja liubliu kataca na wiləsjipiedzje
Co zjesz na obiad?
Что будешь на обед?
szto budzjesz na abiet?
Poszła na zakupy.
Она пошла за покупками.
ana paszla za pakupkəmi
Chodźmy na piwo.
Пойдём попьём пива!
pajdzjom papjom piwa!
Chyba pójdziemy na plażę.
Мы, похоже, пойдём на пляж.
myˌ pahożəˌ pajdzjom na pliaż
To jest na północy/południu USA.
Это на севере/юге США.
etə na sjewierie/jugie səszəa
Byliśmy na wycieczce.
Мы были на экскурсии.
my byli na əkskursjii
Wrócimy na wiosnę.
Мы вернёмся весной.
my wirniomsa wisnoj
Zmarł na zawał.
Он умер от инфаркта.
on umier adinfarkta
Widziałem to na własne oczy.
Я это видел собственными глазами., Я видел это воочию.
ja etə widzjel sopstwienəmi glazamiˌ ja widzjel etə waocziju
Byliśmy na wystawie.
Мы посетили выставку.
my pasjicjili wystəfku
Przełożymy to na piątek.
Мы отложим это на пятницу.
my atlożəm etə na piatnicu
Przejechałem na czerwonym.
Я проехал на красный свет.
ja prajehəl na krasnəj swiet
Zostaniesz na noc?
Ты останешься на ночь?
ty astanieszsa na noczˈ?
Co ty na to?
Что ты об этом думаешь?, Что скажешь?
szto ty abetəm duməjesz?ˌ szto skażəsz?
Pofarbowała włosy na czarno.
Она покрасила волосы в чёрный цвет.
ana pakrasjila woləsə f cziornəj cwiet
Pracowałem na czarno w USA.
Я незаконно работал в США., Я работал без разрешения в США.
ja nizakonə rabotəl f səszəaˌ ja rabotəl bies razriszenija f səszəa
Bądź tam na czas.
Приходи туда вовремя.
prihadzji tuda wowriemia
Kupiłem to na raty.
Я купил это в рассрочку.
ja kupil etə f rasroczku
Poczekam na dole.
Я подожду внизу.
ja padażdu wnizu
Zaraz będę na dole.
(Я) сейчас же буду (у вас) внизу.
(ja) sjiczas że budu (u was) wnizu
Na dworze pada.
На улице идёт дождь., На улице - дождь.
na ulicə idzjot doszcˈˌ na ulicə - doszcˈ
Proszę poczekać na zewnątrz.
Подождите за дверью.
padażdzjicje za dwierju
Prawda wyjdzie na jaw!
Правда выйдет наружу!, Правды не скроешь/утаишь!
prawda wyjdzjet narużu!ˌ prawdə nie skrojesz/utaisz!
Potrzebuję tego na gwałt.
Мне это необходимо., Я не могу без этого обойтись.
mnie etə niəphadzjiməˌ ja nie magu biezetəwə abajcjisˈ
Nie wchodź na to drzewo.
Не лезь на это дерево.
nie liesˈ na etə dzjeriewə
Położę się na chwilkę.
Я только минуточку отдохну.
ja tolˈkə minutəczku addahnu
Utyka na lewą nogę.
Он припадает на левую ногу.
on pripadajet na liewuju nogu
Poślizgnęła się (na lodzie).
Она поскользнулась (на льду).
ana paskalˈznuləsˈ (na lˈdu)
Zachorował na grypę.
Он заболел гриппом.
on zabaliel gripəm
Na pomoc!
Помогите!, Караул!
pamagicje!ˌ karaul!
Mieszkam na ulicy Długiej 5.
Я живу на Длинной улице, номер 5.
ja żəwu na dlinəj ulicəˌ nomier piacˈ
Miał na sobie garnitur.
Он был одет в костюм.
on byl adzjet f kascjjum
Raz na wozie, raz pod wozem.
Жизнь - это подъёмы и спуски., В жизни есть белые и чёрные полосы.
żyzń - etə padjomə i spuskiˌ f żəzni jescˈ bieləje i cziornəje poləsə
Na jak długo...?
На сколько...?
na skolˈkə?
Na twoim miejscu...
Я бы на твоём месте ...
ja by na twajom miescje
na stronie 8 na dole
на странице 8 внизу
na stranicə wosjemˈ wnizu
tam/tu na dole
там/здесь внизу
tam/zdzjesˈ wnizu
jechać na gapę
ехать зайцем
jehəcˈ zajcəm
przepisać coś na czysto
переписать начисто/набело
piripisacˈ naczistə/nabilo
wodzić kogoś na pokuszenie
вводить кого в искушение
wwadzjicˈ wiskuszenije
na początku/końcu
в начале/концу
f naczalie/kancu
urządzenie na baterie
устройство с батарейным питанием
ustrojstwə s batariejnəm pitanijem
kosz na śmieci
мусорное ведро, мусорный ящик, уличная урна
musərnəje widroˌ musərnəj jaśśikˌ ulicznəja urna
50 kilometrów na godzinę
50 километров в час
pidzjdzjysjat kilamietrəf f czas
na przykład
например
naprimier
na zawsze
навсегда
nafsjigda
jajko na twardo
яйца вкрутую
jajca fkrutuju
syrop na kaszel
сироп от кашля
sjirop at kaszlia
na sprzedaż
продаётся
pradajoca
wyjść na jaw
выйти наружу, обнаружиться, вскрыться
wyjcji narużuˌ abnarużəcaˌ fskryca
tylko na jakiś czas
только на ограниченное время
tolˈkə na agraniczenəje wriemia