dla

для

Zrobisz coś dla mnie?
Ты сделаешь что-нибудь для меня?
ty zdzjeləjesz szto-nibucˈ dlia minia?
Dla kogo pracujesz?
Для кого/На кого ты работаешь?
dlia kawo/na kawo ty rabotəjesz?
To jest dla mnie nowość.
Для меня это новость.
dlia minia etə nowəscˈ
Zachowaj to dla siebie.
Никому ни слова!, Не говори об этом никому.
nikamu ni slowa!ˌ nie gawari abetəm nikamu
Są dla siebie stworzeni.
Они созданы друг для друга.
ani sozdənə druk dlia druga
To nie dla mnie.
Это не для меня., Это не в моём вкусе.
etə nie dlia miniaˌ etə nie w majom fkusje
To jest przedział dla niepalących.
Это купе для некурящих.
etə kupe dlia nikuriaśśih
Zrób to dla własnego dobra.
Сделай это для своей же пользы.
zdzjeləj etə dlia swajej że polˈzə
Zupełnie stracił dla niej głowę.
Он от неё без ума.
on ad nijo biezuma
Dla chcącego nic trudnego.
Кто хочет, тот и может., При желании всё можно., Захочешь - сможешь.
kto hoczetˌ tot i możətˌ pri żəlanii fsjo możnəˌ zahoczesz - smożəsz
To dla mnie bułka z masłem.
Я сделаю это играючи.
ja zdzjeləju etə igrajuczi