zrobić
сделать, (spowodować) натворить
Zrobisz to dla mnie?
Ты сделаешь это (для меня)?
Kto to zrobił? – Ja.
Кто это сделал? – Я.
Nie zrobiłem nic złego!
Я ничего плохого не сделал!
Co z tym zrobimy? (z problemem itp.)
Что с этим будем делать?
Dobrze zrobił.
Он поступил/сделал правильно.
on pastupil/zdzjeləl prawilˈnə
Zrób to po swojemu.
Сделай это по-своему.
Zobacz, co zrobiłeś!
Смотри, что ты натворил.
Co ja ci zrobiłem?
Что я тебе сделал?
Zrobił jej na złość.
Он ей это сделал нарочно/назло.
on jej etə zdzjeləl narosznə/nazlo
To ci dobrze zrobi.
Это тебе поможет.
Zrobiłeś już zakupy?
Ты уже всё купил?
Zrobił jej dzieciaka.
Он сделал её беременной., Он её обрюхатил., Она от него забеременела.
on zdzjeləl jijo biriemienəjˌ on jijo abruhacjilˌ ana ad niwo zabiriemieniela
Co ty próbujesz zrobić?
Что ты пытаешься сделать?
Zrobił wyraźne postępy w angielskim.
Он резко поднял уровень английского.
Zrobiłem ci śniadanie.
Я приготовил тебе завтрак.
Co mam z tym zrobić?
Что мне с этим делать?
I tak to zrobię!
Всё-таки я это сделаю!
Zrobił dwa kroki do tyłu.
Он сделал два шага назад.
Powinienem był to zrobić!
И чего я это не сделал!
Gdzie zrobiłem błąd?
Где я сделал ошибку?
Zrobię coś na obiad.
Я приготовлю что-нибудь на обед.
ja prigatowliu szto-nibucˈ na abiet
Proszę zrobić miejsce.
Уступите место/дорогу.
ustupicje miestə/darogu
Zrobiłby nam pan zdjęcie?
Вы не могли бы нас сфотографировать?
Zróbmy sobie przerwę.
Давайте, сделаем паузу.
Zrobiła na nas dobre wrażenie.
Она произвела на нас хорошее впечатление.
Do kiedy to ma być zrobione?
До какого срока должно быть это сделано?
Zrobił to bez gadania.
Он это сделал охотно.
Zrobię to z zawiązanymi oczami/lewą ręką.
Для меня это пустячное дело., Для меня это работа не бей лежачего.
Zrobiłeś ze mnie głupka.
Ты сделал из меня дурака.
Nie odkładaj do jutra tego, co możesz zrobić dziś.
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
Nie da się z tym nic zrobić.
Ничего не поделаешь.
nicziwo nie padzjeləjesz