mieć
1иметь
Masz to?
У тебя есть (это)?
Nie mam tego ze sobą/przy sobie.
Я это сейчас не имею при себе.
Nie mamy dość pieniędzy.
Нам не хватает денег., У нас мало денег.
Miałeś szczęście.
Тебе повезло.
Skąd to masz?
Откуда ты взял это?
Mam cię!
Ты попался!
Mam tego powyżej uszu.
Это мне уже надоело., Мне это уже поперёк горла.
Nie miej mu tego za złe.
Не осуждай его за это., Не обижайся на него за это.
Nie mam nic do roboty.
Мне нечего делать.
Masz jutro wolne?
Завтра у тебя выходной?
Ma urlop.
Он в отпуске.
Za kogo mnie masz?
За кого ты меня принимаешь?
Miejmy nadzieję!
Будем надеяться!
Mam już tego dość.
Мне это надоело., Я сыт этим по горло.
Nie mam zielonego pojęcia.
Я не имею ни малейшего понятия.
Nie ma za co. (po podziękowaniu)
Пожалуйста., С удовольствием.
pażaləstaˌ s udawolˈstwijem
Jak masz na imię?
Как тебя зовут?
kak cjibia zawut?
Mam 30 lat.
Мне тридцать лет.
mnie tricəcˈ liet
Ile masz wzrostu?
Какого ты роста?
Nie ma sprawy.
(Да) пожалуйста., Безо всего/всякого.
(da) pażaləstaˌ biezə fsjiwo/fsjakəwə
Mam ochotę na kawę.
Мне захотелось кофе.
mnie zahacjeləsˈ kofie
Mam tego dosyć.
С меня хватит.
Mamy problemy z...
У нас проблемы с...
u nas prabliemə s
Miejcie na uwadze...
Помните о чём ..., Имейте в виду что ...
pomnicjeˌ imiejcje w widu
Co to ma wspólnego z...?
Что это имеет общего с...?
szto etə imiejet opśśewə s?
Miał na sobie...
Он был одет в...
on byl adzjet f
2(coś zrobić) кто должен, кому следовало бы
Mam to zrobić?
Сделать мне это?
Co to ma być?
В чём дело?
f cziom dzjelə?
Jutro ma padać.
Завтра по прогнозу пойдёт дождь.
Mam już sobie iść?
Мне, значит, уже пора идти?
Jak mam to rozumieć?
Как мне это понять?
Miałem go odwiedzić.
Я должен был его посетить.
ja dolżən byl jywo pasjicjicˈ
Nie ma co płakać.
Не надо плакать.
nie nadə plakəcˈ
Ja miałbym go przeprosić?
Как мне извиниться перед ним?
kak mnie izwinica pieriet nim?